Спросить
Войти

Западноевропейские источники об участии русских войск в битве на Лейте: тексты, перевод, комментарий

Автор: указан в статье

А. В. Майоров

Западноевропейские источники об участии русских войск в битве на Лейте: тексты, перевод, комментарий

В работе воспроизводится оригинальный текст с переводом на современный русский язык основного корпуса свидетельств западноевропейских средневековых латиноязычных источников (XIII - XV вв.) о битве на реке Лейте 15 июня 1246 г. Публикация документов сопровождается авторским комментарием. На основании известий немецких и австрийских источников устанавливается участии в битве на Лейте (15 июня 1246 г.) на стороне венгерского короля сильного русского войска, возглавляемого «королем Руси», а также причастность русских воинов, сражавшихся в авангарде венгерской армии к убийству австрийского герцога Фридриха Воинственного.

15 июня 1246 г. на реке Лейте (правый приток Дуная) вблизи современного Нойфельда-на-Лейте (округ Айзен-штадт-Умгебунг, земля Бургенланд, Австрия) произошло сражение между войсками австрийского герцога Фридриха II Воинственного и венгерского короля Белы IV. Эта не самая крупная по меркам средневековья битва стала судьбоносной для Австрии: поскольку в ней погиб герцог Фридрих, и с его смертью пресеклась правящая почти три столетия династия Бабенбергов, превратившая Австрию в одно из сильнейших государств Священной империи.

Гарстенские анналы

Неожиданная гибель Фридриха Воинственного, повлекшая за собой многочисленные бедствия для Австрийского герцогства, произвела удручающее впечатление на современников. В составленных в середине XIII в. Анналах бенедиктинского монастыря в Гарстене (Верхняя Австрия, диоцез Пассау) находим исполненные горечью строки:

Текст

Austria et Stiria quasi terra una sedet in pulvere tristis et gemebunda, suis principibus et heredibus desolata. Item Theodora mater eiusdem ducis Friderici infirmitate corporis et dolore cordis, quo pro suo filio vexabatur, penitus aggravata moritur, in hiis septem diebus in quibus ipse dux carnis debita reddidit in conflictu (Continuation Garstensis 1851: 598).

Перевод

Австрия и Штирия, словно одна земля, сидит в пыли, печалясь и стеная, лишенная своих князей и наследников. Также и Феодора, мать упомянутого герцога Фридриха, совершенно разбитая телесной немощью и сердечной болью, которой терзалась из-за сына, умирает в ту же неделю, когда сам герцог отдал в битве плотский долг.

Со смертью Фридриха началась многолетняя борьба за «наследство Бабенбергов», в которой участвовали правители нескольких европейских государств, в том числе и галицко-волынский князь Даниил Романович (Майоров 2011: 32-52).

1. Противоречия источников

Гибель в битве на Лейте Фридриха Воинственного отмечена многими средневековыми хронистами, прежде всего австрийскими. Однако многие близкие ко времени события источники по каким-то причинам обходят молчанием обстоятельства смерти герцога, ограничиваясь лишь констатацией этого факта в самых общих выражениях: «Фридрих, герцог Австрии и Штирии, погиб в бою в 16 календы июля», или «убит герцог Фридрих» (Continuatio Sancrucensis 1851: 642;

Continuatio Admuntensis 1851: 593. См. также: Continuatio Praedicatorum Vindobonensium 1851: 655).

Генрих из Альтаха

Некоторые подробности относительно ранения и смерти Фридриха находим в Хронике Генриха из Альтаха (12011275), аббата бенедиктинского монастыря Нидеральтайх (Бавария, диоцез Пассау), начавшего свою работу как раз в 1246 г.

Текст

Audacia itaque cordis sibi innata ipsum quiescere non sinebat, donec octavo post hec anno Bele regi Ungarorum bellurn in-dixit. In cuius terram cum intraret, exercitum validissimum ducens, congressione curn Ungaris facta et Cumanis, adversa pars vincitur et fugatur. In qua victoria, dubium utrum ab amicis vel inimicis, circa oculum cuspide vulneratus, occubuit sexta feria, festo sancti Viti, anno Domini 1246 (Hermanni Altahensis annales 1861: 393).

Перевод

Итак, врожденная дерзость сердца не давала ему (герцогу Фридриху. - А. М.) покоя, пока на восьмой год после этого (конфликта с императором Фридрихом II Штауфеном. - А. М.) он не объявил войну венгерскому королю Беле. Когда он вторгся в его землю с могущественнейшим войском и вступил в сражение с венграми и куманами, его противники были побеждены и обращены в бегство. Раненный в этой победной битве копьем около глаза, он

скончался в пятницу, в праздник Святого Вита, в 1246 году.

В венгерских источниках можно найти сведения о том, что герцог Фридрих был убит венгерской рукой: «повержен

нашим оружием» (nostrorum prostratus armis), как сказано об этом в одной из грамот короля Бела IV, датируемой 13 апреля 1264 г. (Codex diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis 1829: 198. См.: Regesta regum stirpis Arpadianae critico diplomatica 1930: 428).

В Деяниях венгров Шимона Кезаи, придворного историографа короля Владислава (Ласло) IV (первая половина 1280-хгг.) говорится, что австрийский герцог был сражен ударом венгерского копья в челюсть: «Quem [sc. Fridericum] Hun-gari cum lancea in maxilla transfixum peremerunt» (Simonis de Kéza Gesta Hungarorum 1937: 184). Эта версия доведена до своего логического завершения в Эбергсбергском продолжении доминиканской анонимной хронике из Леобена (ок. 1350 г.), где говорится, что австрийского герцога убил его победитель, король Бела: «Bela rex ... victoriam belli optiniut ad-versus ducem Austrie, quem interfecit» (Anonymi Leobiensis Chronicon 1721: 869).

Гарстенские анналы

Вместе с тем, уже в середине XIII в. в австрийских хрониках появляются сведения, что Фридрих Воинственный погиб при каких-то загадочных и даже странных обстоятельствах. Первым на сей счет осторожно высказался составитель Гар-стенских анналов.

Текст

Sed heu miserabile dictu Fridericus gloriosus princeps Austrie et Stirie animo militari quo semper fruebatur impulsus, precursores regum cum aliis taliter aggreditur, quod in congres-sione hostium, nescitur fraude vel malitia comite, corporalem militiam deponit, utinam eternam gloriam assecutus (Continuation Garstensis 1851: 598).

Перевод

Но - увы, горько об этом говорить! - Фридрих, славный князь Австрии и Штирии, возбужденный всегда свойственным ему боевым пылом, так нападает вместе с другими на авангард королей (венгерского короля и его союзников. - А. М), что в бою с врагами (из-за коварства ли или по злосчастью, неизвестно) оканчивает свою телесную службу; да пребудет с ним вечная слава!

Анналы монастыря св. Руперта

В Анналах монастыря св. Руперта в Зальцбурге (1280-е гг.) читаем:

Текст

[...] cum eo acriter dimicavit ubi pluribus ex acie regis interfectis et multis captivatis, ipse dux Austrie vel a suis vel ab hostibus, sicut dubitatur, fuit interemptus. Exercitus tamen ipsius accepta victoria ad propria est reversus (Annales Sancti Rudberti Salisburgenses 1851: 789).

Перевод

[...] после того как весьма многие из королевского войска (войска Белы IV. - А. М.) были там (на Лейте. - А. М.) убиты и многие взяты в плен, сам австрийский герцог был убит не то собственными людьми, не то врагами - на сей счет есть сомнения. А его войско, одержав победу, вернулось в свою землю.

В Продолжении Жизнеописаний зальцбургских архиепископов (ок. 1260 г.) говорится, что герцог стал жертвой какого-то коварства: «Fridericus Austriae Styriaeque dux illustris in bello regis Ungariae dolose prostrates occubuit» (Gesta archiepiscoporum Salisburgensium 1854: 50). О странной смерти

Фридриха в битве на Лейте говорит также Ламбахский продолжатель Мелькских анналов (середина XIV в.): «Тот же самый Фридрих, получив триумф в битве, погиб странным обра-зом»/«ipse Fridericus hac obtenta victoria, in bello mirabiliter oc-cisus occubuit» (Continuatio Lambacensis 1851: 559).

Версия «странной» гибели Фридриха Воинственного получила дальнейшее развитие в австрийских хрониках конца XIII - первой половины XIV вв. Из неясных сомнений и осторожных предположений постепенно выросла теория убийства герцога кем-то из его приближенных.

Составитель Австрийской рифмованной хроники (ок. 1270 г.) обвиняет в смерти герцога его собственных воинов, участвовавших в битве на Лейте: «Dux per suos milites, heu! clam neci datur» (Chronicon rhythmicum Austriacum 1880: 362). Аббат цистерцианского монастыря Виктринг (Клаген-фурт, Каринтия) Иоанн (ок. 1270-1347) в своей «Книге разных историй» также уверенно говорит, что герцог был убит кем-то из своих солдат: «quod quidam de suis militibus» (Iohannis abbatis Victoriensis liber certarum historiarum 1909: 189).

Во Всемирной истории пресвитера Зигфрида из Бальхау-зена в Тюрингии (начало XIV в.) читаем, что герцог Фридрих был убит своими людьми: «a propriibus hominibus occisus est» (Sifridi Presbyteri de Balnhusin historia universalis et compendium historiarum 1880: 704). Богослов и историк Леопольд Венский (ок. 1340 - после 1385), вероятный автор «Австрийской хроники 95-ти правителей», утверждает, что Фридрих Воинственный был убит в результате предательства: «da ward er erslagen verraetleich» (Österreichische Chronik von den 95 Herrschaften 1909: 110).

На следующем этапе развития версии предательского убийства последнего Бабенберга были названы имена его предполагаемых убийц.

Венский поэт и историк Янс Эникель (f после 1302 г.) в своей рифмованной «Генеалогии Бабенбергов» первым называет имя убийцы Фридриха Воинственного. Не входя в подробности случившегося, Эникель сообщает, что смерть герцогу причинил некий Остерфрид: «durch Osterfrid wart er

irslagen» (Jansen Enikels Babenbergische Genealogie 1900: 684), чья личность не поддается идентификации (см.: Peters 1999: 187).

Анналы пресвитера Магнуса

Анонимный продолжатель Анналов пресвитера Магнуса из Райхерсберга в Верхней Австрии (середина XIV в.) сообщает:

Текст

Eodem anno dux Fridericus Austrie in bello obiit, postquam viriliter regem Ungarie Belam et suos fugavit; in congressus tumultu a propriis hominibus insidiose occiditur ut dicitur a pincerna de Habespach nomine Heinrico (Magni Presbyteri annales Reicherspergenses 1861: 529).

Перевод

В том же году (1246 - А. M.) герцог Фридрих Австрийский погиб на войне, после того как он выступил против короля Венгрии Белы и обратил его в бегство; в сумятице боя он (герцог. - А. М.) был убит своими людьми, как говорят, дворецким из Хабеспаха по имени Генрих.

Комментарий

Обвинения, высказанные в адрес дворецкого (шенка) Генриха фон Хабсбаха (Hauspach, Hauespach, Hassbach), основаны, как кажется, только на слухах и не выдерживают проверки. На протяжении многих лет он был верным слугой герцога Фридриха, находился при нем во время монгольского нашествия и в последующие годы, был участником битвы на Лейте и собрания министериалов, состоявшегося после гибели герцога (см.: Urkundenbuch des Herzogthums Steiermark 1879; Regesten zur Geschichte der Markgrajen und Herzoge Oesterreichs

aus Hause Babenberg 1850: Nr. 18: 152; Nr. 62: 162; Nr. 89: 168; Nr. 92: 169; Nr. 104: 171-172; Nr. 113: 173-174; Nr. 126: 176177; Nr. 134: 178; Nr. 136: 179; Nr. 152: 182).

Томас Эбендорфер

Специальное расследование обстоятельств гибели Фридриха Воинственного в середине XV в. предпринял священник из Перхтольдсдорфа (Нижняя Австрия) и профессор Венского университета Томас Эбендорфер (1387-1463), собравший и проанализировавший в своей Австрийской хронике все доступные ему исторические свидетельства.

Текст

Eodem anno circa modium Iunii et festum Viti martiria rex Ungario Bela cum magno exercitu vonit contra Fridericum et castra metatus est circa fluvium Lytha vocabulo. Contra quem dux adunatis copiis suis de Austria et Styria venit ad Novam civitatem, ex qua cum suis procinctum movens contra regem Belam et Cumanos, quorum regem Gothan primus ad se per-imendum coegit, dum eo per ducem expugnari conspicorot, viriliter bellum adoritur et continuato duro prelio rex Bela in fugam convertitur, sed Fridericus victorie triumpho erga tam innumerabilem exercitum cum paucis respective, sed fortibus et bene ordinatis, gloriosius potitur multis de regno trucidatis et fere quadringentis de pocioribus Ungarie in captivitatem subactis. In hoc tamen prelio fortis ille dux per lanceam apud oculum gravo vulnus suscepit, ob quod et ipsum quidam asse-runt in prelio occubuisse et mortuum triumphasse. Cuius dicti veritae non apparet et effectus docet, contrarium, nam licet hoc vulnus proditorie a suis aut adversariorum insultibus ipsum suscepisse non constet, quod tamen taliter sauciatus in prelio fuerit, clarum est. Ipse vero postea haud longe dum venacionum solacio inhyaret, unus de Potendorff ob stuprum, ut fertur, cum sua cognata multo labore de equor deiectum in terra iaccntem suo mucrone transfixit et ad ultimum spiritum

et flatum usque produxit, prout et eius epithavium ad Sanctam crucem ostendit, clarius, quod et tocius prosapie de Potendorff et aliquorum exulacio omniumque ducum Austrie (a) consilio et officiis profligacio ostendit... (Thomas Ebendorfer 1967: 120).

Перевод

В том же году (1246 - А. М), около середины июня и праздника мученика Вита венгерский король Бела пошел с большим войском против Фридриха и встал лагерем у реки Лейты. Герцог, собрав против него свои войска из Австрии и Штирии, прибыл в Нойштадт, откуда вместе с соратниками пошел походом против короля Белы и кума-нов, короля которых Котяна первый принудил к самоубийству... По прошествии жестокого сражения король Бела обращается в бегство, а Фридрих со славой одерживает триумфальную победу над несметным войском, сам имея воинов немногочисленных, но отважных и искусно выстроенных. Многие из королевства были убиты, и почти четыреста влиятельных в Венгрии людей были пленены. В этом сражении, однако, отважный герцог был тяжело ранен копьем около глаза, а потому некоторые утверждают, что он и сам погиб в сражении и победу одержал уже мёртвым. Истинность этого утверждения неочевидна, а последствия говорят об обратном, ибо, хотя неизвестно, получил он эту рану от предателей среди собственных воинов или от наскоков противника, но то, что он был таким образом ранен в сражении, несомненно. А немного позднее, когда он развлекался охотой, один из Поттендорфов, как говорят, за бесчестие, нанесенное своей родственнице, с большим трудом сбросил его с коня и пронзил лежащего на земле своим мечом, так что тот испустил дух, о чем ясно сказано в его эпитафии в монастыре Святого Креста. Об этом говорит и изгнание всего рода Поттендорфов и некоторых других и удаление его от совета и службы при всех австрийских герцогах.

Комментарий

Выводы Эбендорфера во многом строились на косвенных и недостоверных данных. Его утверждение об удалении Пот-тендорфов от двора и службы при всех австрийских герцогах противоречит имеющимся историческим свидетельствам: в документах, датируемых 1409-1413 гг., упоминается, к примеру, Хартнид фон Поттендорф (Hartnid von Pottendorf) в качестве ланд-маршала Австрии (Wretschko 1897: 189).

Кроме того, не находит подтверждения и сделанная Эбендорфером ссылка на письменный источник - эпитафию австрийскому герцогу. Сохранившееся до нашего времени надгробие Фридриха Воинственного в монастыре Хайлигенк-ройц не содержит пространных надписей (Frey 1926: 274, abb. 271).

Можно согласиться с предложенным в исследовательской литературе объяснением возникших у средневековых хронистов подозрений в причастности к гибели Фридриха его слуг вследствие недовольства строптивым характером герцога, действительно имевшего место среди его приближенных: известно, что некоторые из них не скрывали радости по поводу кончины своего сюзерена.

Дальнейшему формированию легенды о смерти Фридриха от руки изменника, по-видимому, способствовала гибель при схожих обстоятельствах чешского короля и нового австрийского герцога Пржемысла Отакара II в битве при Дюрнкруте (Моравском Поле) 26 августа 1278 г. (Juritsch 1894: 667; Dienst 1971: 15).

Эпитафия Фридриху

Известна еще одна пышная эпитафия, написанная в форме акростиха неким цистерцианцем из Нижней Саксонии, вероятно, для герцогского надгробия и состоящая из тринадцати сложнорифмованных гекзаметров (см.: Knapp 2010: 101). Первые десять стихов своими начальными буквами образуют имя Фридрих (FRIDERICUS),

Уподобив усопшего величайшим героям античности и Ветхого Завета, автор эпитафии не сделал ни малейшего намека на причастность к смерти герцога кого-либо из его окружения.

Текст

Forma iacet Paridis, tumor Hectorianus, Achillis Robur, Alexandri fortuna, subacta favillis. Inmo Samsonis vis, cor Davit, os Salomonis, Dos Mordochei, sors ludit, mors Machabei, Ecclesie fax, pax patrie, decus orbis, abegit Rure, foro scelus, urbe, choro famosa peregit, lam probat omnia, sint nisi sompnia, subdita soli, Ceu rosa decidit, et merito dedit omnia soli, Unde Dei sors aufer ei culpas prece prona, Sit ne sibi locus ater ibi, sed vera corona. Da lacrimas Stirie genus, Austria lugeat alma, Victaque barbarie cecidit lapso duce palma. ХРЕ (=Christe) tibi vivatque sibi princeps crucis iste (Epitaphium ducis Friderici Austrie et Stirie 1854: 51).

Перевод

Красота Париса, Гекторова гордость, мощь Ахилла, удача Александра лежит [здесь], покрытая пеплом. Более того -сила Самсона, сердце Давида, уста Соломона, дар Мордохея, судьба Юдифи, смерть Маккавея. Церкви факел, мир отчизны, украшение мира, он изгнал преступление из деревни и с площади, совершил славные деяния в городе и в хоре. Теперь он доказывает, что все есть не что иное, как сновидения под солнцем. Он пал, словно роза, и отдал всё одному лишь благодеянию. Посему, о Божий суд, прости ему прегрешения, по [нашей] смиренной молитве. Пусть там ему достанется не черное место, но истинный венец. Плачь, народ Штирии, пусть скорбит родная Австрия. И после победы над варварством пальмовая ветвь рухнула, когда пал герцог. Христос, пусть он, князь креста, живет для тебя и для себя.

2. «Король Руси» в битве на Лейте

Уже в источниках XIII в. появляются сведения о том, что на стороне венгерского короля Белы IV в битве на Лейте принимал участие некий «русский король» или «король Руси».

Анналы монастыря св. Руперта

В цитированных выше Анналах монастыря св. Руперта рассказ о битве начинается словами:

Текст

Rex Ungarie collecta magna multitudine pugnatorum, simulque Bruscie et Ruscie regibus (Ruthenis ac rege ipsorum confinia), confinia Austrie invasit. Cui occurrens dux Fridericus iuxta Leitam fluvium... (Annales Sancti Rudberti Salisburgenses 1851: 789).

Перевод

Венгерский король, собрав великое множество воинов и взяв в союзники королей прусского (?) и русского (вариант: русского и соседних с ним), вторгся в пределы Австрии. Двинувшись навстречу, герцог Фридрих вступил с ним в ожесточённое сражение у реки Лейты.

Гарстенские анналы

О том, что в битве на Лейте австрийский герцог сражался с войсками сразу нескольких королей, сообщается уже в Гар-стенских анналах (1250-е гг.).

Текст

Item eodem anno in festo sancti Viti rex Hungarie Bela cum aliis regibus et principibus Fridericum ducem Austrie, militem strennuum et potentem, per campestre bellum aggreditur, utrobique magna virtute pugnatorum congregata, circa flu-vidum Leitha militiam componendo (Continuation Garstensis 1851: 598).

Перевод

Кроме того, в том же году (1246 - А. М.) в праздник святого Вита король Венгрии Бела вместе с другими королями и князьями вступает в поле в битву с австрийским герцогом Фридрихом, воином отважным и могучим; с обеих сторон была собрана большая военная сила, и войска столкнулись около речки Лейта.

Мелькские анналы

О гибели герцога Фридриха в битве с тремя враждебными ему королями говорит также анонимный продолжатель Мель-кских анналов из бенедиктинского монастыря в Ламбахе (Верхняя Австрия).

Текст

Eodem etiam anno cum tribus regibus, cum rege Ungarie et rege Gomanorum et rege Ruscie, certamen iniit, ubi innumer-abili multitudine ex parte regis Ungarie occisa et submerse (Continuatio Lambacensis 1851: 559).

Перевод

В том же году (1246 - А. М.) он (австрийский герцог. -А. М. ) вступил в бой с тремя королями, а именно королем Венгрии, королем команов и королем Руси, и в итоге одержал верх, тогда же огромное множество [рыцарей] со стороны короля Венгрии он убил и потопил.

Анналы монастыря св. Пантелеймона

Наиболее ранним упоминанием об участии в битве на Лейте «некоего короля Руси» следует, вероятно, считать свидетельство Анналов монастыря св. Пантелеймона в Кёльне, именуемых также Кёльнской королевской хроникой (Chronica regia Coloniensis). Согласно этому источнику, именно король Руси сыграл главную роль в судьбе австрийского герцога.

В Пятом продолжении кёльнских анналов, охватывающем период с 1238 по 1249 гг., под 1246 г. сообщается:

Текст

Idem dux circa mensem Iunium congressus est cum rege Hungarie in bello campestri. Cum quodam rege Ruscie singu-lariter in prelio dimicans, ipsum interfecit et ab eodem mortale vulnus accepit, supervivendo duobus diebus; exercitus tamen suus triumphavit (Annales sancti Pantaleonis Colo-niensis 1872: 541).

Перевод

Тот же герцог (Фридрих Воинственный - А. М.) около месяца июня сошелся на поле битвы с королем Венгрии. В схватке он сразился с неким королем Руси, которого убил, но и сам получил от него смертельную рану и [после] прожил лишь два дня. Его войско, однако, добилось победы.

Комментарий

Анналы монастыря Св. Пантелеймона, ведущиеся под руководством кельнских архиепископов (имперских курфюрстов, периодически занимавших высший в империи должностной пост эрцканцлера), широко отражали деяния германских королей и императоров. Составитель Пятого продолжения Анналов, закончивший свой труд около 1249 г., постоянно использовал в качестве основного источника послания императора Фридриха II и другие документы имперской канцелярии.

Исходя из этого, можно предположить, что известие о гибели австрийского герцога от руки короля Руси в Кёльне было получено из какого-то официального документа, первоначально составленного в канцелярии императора, находившегося тогда в Италии. Получив сведения о гибели своего вассала, австрийского герцога, император затем проинформировал об этом происшествии своих подданных в Германии.

Видимо, на каком-то из этапов передачи интересующего нас известия в Кёльн к нему прибавилась новая подробность, не имеющая подтверждения в австрийских источниках, - о гибели в столкновении с герцогом Фридрихом его убийцы, короля Руси.

Ульрих фон Лихтенштейн

Примерно 1255 г. датируется еще одно важное для нас свидетельство. В это время был создан первый в истории немецкой литературы стихотворный роман «Служение дамам» (Frauendienst), написанный от первого лица в духе автобиографии, где элементы исторической реальности перемешаны с поэтическим вымыслом.

Его автор, штирийский поэт-миннезингер Ульрих фон Лихтенштейн (ок. 1200-1275/77), был непосредственным свидетелем битвы на Лейте и, судя по обилию конкретных подробностей, своими глазами наблюдал последние минуты жизни герцога Фридриха.

Важным аргументом в пользу надежности свидетельства поэта служит тот факт, что описание битвы, строго говоря, не является частью романа, а представляет собой своего рода авторское послесловие к нему, в котором сочинитель переносится из мира поэтических образов к реальной действительности, чтобы посетовать перед читателем на современные испорченные нравы, и в этом контексте говорит о смерти своего покровителя, герцога Фридриха.

Ульрих фон Лихтенштейн подтверждает участие в сражение большого русского войска, которое, по его словам, было едва ли не главной ударной силой Белы IV. Важнейшей частью свидетельств Лихтенштейна является описание гибели его сюзерена герцога Фридриха Воинственного, а также данные им пояснения относительно истинных виновников случившегося.

Руссы (Reußen, Reussen, Reuzzen, Riuzen) многократно упоминаются на протяжении сравнительно короткого описания. Они первыми начали битву. Против них стояли люди Генриха фон Лихтенштейна (родственника нашего информатора).

Перед началом битвы между двумя рядами выстроившихся друг против друга вражеских войск появился герцог Фридрих и обратился к своим воинам с речью, обещая им щедрые награды в случае победы. Но прежде чем он произнес последние слова, русские внезапно ударили ему в спину. Фридрих пал, но в ту же минуту началась такая жестокая схватка, что никто сразу не обратил внимания на это трагическое происшествие.

Генриху Лихтенштейну вскоре удалось переломить ход битвы и обратить русских в бегство.

Текст

[1662] An sante Vîtes tages vruo der künic mit scharen zogte zuo, er zogt zuo uns ûf einen strît: des gerouwe in und di sînen sît.

er zogt zuo uns an die Leitta. dö schart ouch sich vil schone sa der hoch gemuote Friderich, der fürste wert üz Osterrich.

[1663] Den strit tihte ich iu gern gar wie da bestount diu schar diu schar, und wie man kom über die Leitta, und wie ez di biderben taten da, und wie der und der wart erslagen; wan daz ichz dar umbe wil verdagen: ez ist getihtet e vor mir,

da von ich der niwe wol enbir,

[1664] Und wilz iu gar kurzlichen sagen, wie da der fürst wart erslagen:

der Reuzzen schar huop da den strit, gein den kom schöne an der zit mit einer schar min her Heinrich von Lichtenstein, der muotes rieh: er fuort den vanen in siner hant, zwischen die zwo schar kom gerant

[1665] Der werde fürste Friderich: er mant di sinen ritterlich;

er sprach: "nu stritet hiute wol! drurnbe ich iuch alle richen sol. ich wil iu nimmer niht versagen für war bi allen minen tagen, swes iwer deheiner an mich gert, des sol er alles sin gewert."

[1666] Owe des, daz da geschach! der fürste leider übersach,

daz dar gesprangte der Reuzzen schar (daz übersach er leider gar), die wile er hie di sinen mant.

der Reuzzen schar dô kom gérant hinden ûf den fürsten rîch: dâ von gelac er jaemerlîeh.

[1667] Der strît zusamne schôn kom sâ.

dô weste ouch niemen, daz lac dâ

des strîtes herre ze einer sît.

ûf dem stuont vast enstet der strît:

owê, owê der grôzen nôt!

dâ gelac der fürste tôt.

den vant sît ligende jaemerlich

sîn schrîber, der hiez her Heinrîch (Ulrich&s von Liechtenstein Frauendienst 1888: 255-256).

Перевод

[1662] В пятницу, в день святого Вита, король [венгерский] с многими войсками отправился на битву с нами,

изрядно подготовившись, и как обычно явился утром к нам на Лейту. Тогда собрал прекрасную дружину также храбрейший Фридрих, славный князь Австрийский.

[1663] Я вам охотно опишу стихами битву, как здесь стояло войско против войска,

и как они переправлялись через Лейту,

и как здесь [воины] сражались браво,

и те, и те несли потери.

Если же я теперь о чем-то умолчать желаю,

все то уже не раз описано стихами [мною] прежде,

и я наверняка того не упустил.

[1664] Хочу теперь сказать я совсем кратко, как князь [наш] был тогда убит.

Начало битву войско руссов.

И вовремя вступил в сраженье

с своей дружиной господин мой Генрих

из Лихтенштейна, мужества исполнен,

он нес хоругвь своей рукою,

меж двух дружин стремительно промчавшись.

[1665] Князь достославный Фридрих, напутствовал тут рыцарей своих, сказав им: «Бейтесь же сегодня храбро! Я сам всех поведу на битву.

и каждый пусть из вас получит награду щедрую, как то всегда бывало. И все из вас, кто меня почитает, Пусть встанут на мою защиту».

[1666] О! Что потом случилось! К несчастью князь того не видел, как подступило войско руссов (того не видел совершенно), готовое ударить всею силой. Стремительно напало войско руссов, ударив князя сзади.

С того момента он лежал страдая.

[1667] А битва между ними продолжалась. Никто тогда и не заметил, что пал одной из армий предводитель.

Тем временем сраженье завершалось. Увы, увы! Великое несчастье! Настигла смерть [нашего] князя. Нашел его, лежащего печально, писарь, чье имя было Генрих.

Комментарий

Как следует из дальнейшего рассказа, писарь, которого Ульрих фон Лихтенштейн называет «господин Генрих», нашел тело герцога Фридриха в жалком виде: без доспехов и даже без нижней рубахи. На теле не было серьезных повреждений, кроме ран на щеке и ноге, причем последняя была причинена при падении с лошади. Писарь Генрих завернул тело герцога в плащ, привязал к лошади и доставил в город Винер-Нойштадт. С помощью одного местного жителя тело погибшего было переодето, после чего, стараясь не вызвать переполох, его выставили в церкви. Между тем, бой с венграми продолжался, они были полностью разбиты, обращены в бегство и понесли большие потери. От полного истребления венгров спасло достигшее австрийское войско известие о гибели герцога (Ulrich&s von Liechtenstein Frauendienst 1888: 256260).

Итак, Ульрих фон Лихтенштейн свидетельствует, что герцог Фридрих был убит русскими, ударившими сзади, чье нападение он не предполагал. Георг Шайбельрайтер находит это свидетельство «достаточно достоверным»: «Благодаря узким прорезям для глаз - пишет новейший историк, - шлем-горшок (Topfhelm) давал возможность ориентироваться только фронтально, что было достаточно для классической кавалерийской атаки, но представляло угрозу, если воин имел дело с противником, не соблюдавшим рыцарского стиля боя, - этого можно было ожидать от русских вспомогательных войск короля Белы. К тому же, в сумятице боя было трудно управлять конем таким образом, чтобы избежать опасности быть атакованным сзади» (Scheibelreiter 2010: 344).

Доказательством причастности русских к трагическим событиям, произошедшим на берегах Лейты, может служить тот факт, что гибель герцога Фридриха Воинственного нашла отражение в русских летописях. Примечательно, что русские известия о гибели австрийского герцога столь же противоречивы, как и сведения европейских хроник, и отражают обе представленные в них версии случившегося.

Согласно Галицко-Волынской летописи (конец XIII -начало XIV в.), герцог Фридрих «бився, одоле королеви Оугорьскомоу, и оубьень бысть от своих бояръ во брани» (ПСРЛ. Т. 2: 820). Несомненно, это известие так или иначе связано с версией о «странной» смерти Фридриха Воинственного, павшего от руки кого-то из его собственных приближенных, появляющейся в австрийских хрониках, как мы видели, уже во второй половине XIII в.

Вместе с тем, в русских летописях нашла отражение и другая, более ранняя версия гибели австрийского герцога, впервые отразившаяся в источниках середины XIII в., согласно которой Фридрих пал в столкновении с русским князем, предводителем участвовавшего в битве на стороне венгерского короля русского войска. В Густынской летописи, памятнике украинской историографии начала XVII в., под 1246 г. читаем: «Беля, король Угорский, имея рать со Фридрихомъ, Ра-кускимъ княземъ, призва себе Данила въ помощъ; Данило же прийде со рускими и татарскими полки, крепко бияшеся со немци, донеле же победи ихъ и Фридриха уби» (ПСРЛ. Т. 40: 121). Как видим, украинский летописец не сомневался в идентификации оставшегося неизвестным для европейских хронистов «короля Руси», убийцы австрийского герцога.

Автор: Майоров Александр Вячеславович - доктор исторических наук, профессор, заведующий кафедрой музеологии Санкт-Петербургского государственного университета (Университетская наб. 7-9, Санкт-Петербург, 199034, Россия). a.v.maiorov@gmail.com.

Литература, использованная в статье

Майоров 2011 - Майоров А. В. Даниил Галицкий и Фридрих Воинственный: русско-австрийские отношения в середине XIII в. // Вопросы истории. 2011. № 7. С. 32-52.

Annales sancti Pantaleonis Coloniensis 1872 - Annales sancti Pantaleonis Coloniensis / Ed. H. Cardauns // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1872. T. 22. P. 529-547.

Annales Sancti Rudberti Salisburgenses 1851 - Annales Sancti Rudberti Salisburgenses a. 1-1286 / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 758-810.

Anonymi Leobiensis Chronicon 1721 - Anonymi Leobiensis Chronicon / Ed. H. Pez // Scriptorum rerum Austriacarum veteres ac genuini. Lipsiae: Sump-tibus J. F. Gleditschii, 1721. T. I. Col. 750-972.

Chronicon rhythmicum Austriacum 1880 - Chronicon rhythmicum Austri-acum / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1880. T. 25. P. 350-368.

Codex diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis 1829 - Codex dip-lomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis / Ed. G. Fejer. Buda: Typis typogr. Regiae Universitatis Ungaricae, 1829. T. IV. Vol. 3. 560 p.

Continuatio Admuntensis 1851 - Continuatio Admuntensis a. 1140-1250, 1425 / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 579-593.

Continuation Garstensis 1851 - Continuation Garstensis a. 1182-1257 / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannover: Im-pensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 593-600.

Continuatio Lambacensis 1851 - Continuatio Lambacensis a. 1197-1348 / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 556-561.

Continuatio Praedicatorum Vindobonensium 1851 - Continuatio Praedica-torum Vindobonensium a. 1025-1283 / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Ger-maniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 724-732.

Continuatio Sancrucensis 1851 - Continuatio Sancrucensis II. a. 1234-1266 / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 637-646.

Continuatio Zwetlensis - Continuatio Zwetlensis Ill. a. 1241-1329 / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 654-669.

Dienst 1971 - Dienst H. Die Schlacht an der Leitha 1246. Wien: Österreichische Bundesverlag für Unterricht, Wissenschaft und Kunst, 1971 (= Militärhistorische Schriftenreihe, Heft 19). 36 S.

Epitaphium ducis Friderici Austrie et Stirie 1854 - Epitaphium ducis Fride-rici Austrie et Stirie / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1854. T. 11. P. 51.

Frey 1926 - Frey D. Die Denkmale des Stiftes Heiligenkreuz. Verzeichnis der Abbildungen. Wien: B. Filser, 1926 (=Österreichische Kunsttopografie. T. 19). 78 S.

Gesta archiepiscoporum Salisburgensium 1854 - Gesta archiepiscoporum Salisburgensium / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica.

Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1854. T. 11. P. 50.

Hermanni Altahensis annales 1861 - Hermanni Altahensis annales a. 1137— 1273 / Ed. Ph. Jaffe // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1861. T. 17. P. 381-407.

Iohannis abbatis Victoriensis liber certarum historiarum 1909 — Iohannis abbatis Victoriensis liber certarum historiarum / Ed. V. Schneider. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1909 (=Monumenta Germaniae Historica. Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum sepatarim editi. T. 36/1). xxvii + 387 p.

Jansen Enikels Babenbergische Genealogie 1900 — Jansen Enikels Babenbergische Genealogie / Hrsg. Ph. Strauch. Hannover; Leipzig: Hahnsche Buchhandlung, 1900 (=Monumenta Germaniae Historica. Deutsche Chroniken. T. 3). 820 S.

Juritsch 1894 — Juritsch G. Geschichte der Babenberger und ihrer Länder (976—1246). Innsbruck: Wagner, 1894. 724 S.

Knapp 2010 — Knapp Fr. P. Österreichische Literatur um 1250 und Ulrichs Rezeption der Blütezeit // Ulrich von Liechtenstein: Leben — Zeit — Werk — Forschung / Hrsg. S. Linden und Ch. Young. Berlin; New York: De Gruyter, 2010. S. 99-132.

Magni Presbyteri annales Reicherspergenses 1861 — Magni Presbyteri annales Reicherspergenses [Continuatio a. 1195—1355] / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1861. T. 17. P. 523-534.

Österreichische Chronik von den 95 Herrschaften 1909 — Österreichische Chronik von den 95 Herrschaften / Hrsg. J. Seemüller. Hannover: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1909 (=Monumenta Germaniae Historica. Deutsche Chroniken. T. 6). cccix + 276 p.

Peters 1999 — Peters U. Dynastengeschichte und Verwandtschaftsbilder: Die Adelsfamilie in der volkssprachigen Literatur des Mittelalters. Tübingen: De Gruyter, 1999. 386 S.

Regesta regum stirpis Arpadianae critico diplomatica 1930 — Regesta regum stirpis Arpadianae critico diplomatica / Ed. I. Szentpetery. Budapest: Magyar Tudomanyos Akademia, 1930. T. I. Vol. 3.

Regesten zur Geschichte der Markgrajen und Herzoge Oesterreichs aus Hause Babenberg 1850 — Regesten zur Geschichte der Markgrajen und Herzoge Oesterreichs aus Hause Babenberg / Hrsg. A. von Meiller. Wien: W. Braumüller, 1850. 358 S.

Scheibelreiter 2010 — Scheibelreiter G. Die Babenberger: Reichsfursten und Landesherren. Wien: Bö"hlau Verlag, 2010. 416 S.

Sifridi Presbyteri de Balnhusin historia universalis et compendium historiarum 1880 — Sifridi Presbyteri de Balnhusin historia universalis et compendium historiarum / Ed. O. Holder-Egger // Monumenta Germaniae Historica. Scripto-rum. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1880. T. 25. P. 379-718.

Simonis de Kéza Gesta Hungarorum 1937 - Simonis de Kéza Gesta Hungarorum / Ed. A. Doinanovszky // Scriptores rerum Hungaricarum tempore ducum regumque stirpis Arpadianae gestarum / Ed. I. Szentpétery, Budapest, 1937. T. I. P. 129-194.

Thomas Ebendorfer 1967 - Thomas Ebendorfer, Chronica Auslriae / Hrsg. A. Lhotsky. Berlin; Zürich: Weidmannsche Verlagsbuchhandlung, 1967 (=Monumenta Germaniae Historica. Scriptores rerum Germanicarum. Nova series. T. 13). cxx + 684 p.

Ulrich&s von Liechtenstein Frauendienst 1888 - Ulrich&s von Liechtenstein Frauendienst / Hrsg. von R. Bechstein. Leipzig: A. Brockhaus, 1888. T. 2 (= Deutsche Dichtungen des Mittelalters / Hrsg. vn K. Bartsch. Bd. 7/2). 676 S.

Urkundenbuch des Herzogthums Steiermark 1879 - Urkundenbuch des Herzogthums Steiermark / Hrsg. J. von Zahn. Graz: Verlag des historischen Vereines für Steiermark, 1879. Bd. 2 (1892-1246).

Wretschko 1897 - Wretschko A. von. Das österreichische Marschallamt im Mittelalter. Wien: Manz, 1897. 263 S.

Information about the article: Author: Alexander V. Maiorov - Doctor of Historical Sciences, Professor, Head of the Department of Museology of the St. Petersburg State University (7-9, Universitetskaya nab., St.Petersburg, 199034, Russia). e-mail: a.v.maiorov@gmail.com

Title: Western primary sources about the participation of rus& troops in the Battle of the Leitha river: texts, translation, commentary.

Summary: The paper reproduced the original text and the translation into modern Russian language of the main Corpus of evidence of Western European medieval primary sources in Latin (13th - 15th century) about the Battle of the Leitha River June 15, 1246. The publication of the documents is accompanied by the author&s commentary. Based on the news of the German and Austrian sources installed participation in the Battle of the Leitha River (15 June 1246) on the side of the Hungarian king of strong Russian forces, led by the "King of Rus&", as well as the involvement of Russian soldiers who fought in the vanguard of the Hungarian army in the murder of Frederick the Quarrelsome, the Duce of Austria and Styria.

References (transliteration)

Maiorov A. V. Daniil Galitskii i Fridrikh Voinstvennyi: russko-avstriiskie otnosheniia v seredine XIII v. [Daniel of Galicia and Frederick the Quarrelsome: Russian-Austrian relations in the middle of the 13th century], Voprosy Istorii. 2011, no. 7, pp. 32-52. (In Russian).

Annales sancti Pantaleonis Coloniensis / Ed. H. Cardauns, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1872. T. 22. P. 529-547. (In Latin).

Annales Sancti Rudberti Salisburgenses a. 1—1286 / Ed. W. Wattenbach, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 758-810. (In Latin).

Anonymi Leobiensis Chronicon / Ed. H. Pez, in: Scriptorum rerum Austria-carum veteres ac genuini. Lipsiae, Sumptibus J. F. Gleditschii, 1721. T. I. Col. 750-972. (In Latin).

Chronicon rhythmicum Austriacum / Ed. W. Wattenbach, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1880. T. 25. P. 350-368. (In Latin).

Codex diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis / Ed. G. Fejer. Buda, Typis typogr. Regiae Universitatis Ungaricae, 1829. T. IV. Vol. 3. 560 p. (In Latin).

Continuatio Admuntensis a. 1140—1250, 1425 / Ed. W. Wattenbach, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 579-593. (In Latin).

Continuation Garstensis a. 1182—1257 / Ed. W. Wattenbach, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannover, Impensis Bibliopolii Avlici Hahni-ani, 1851. T. 9. P. 593-600. (In Latin).

Continuatio Lambacensis a. 1197—1348 / Ed. W. Wattenbach // Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 556-561. (In Latin).

Continuatio Praedicatorum Vindobonensium a. 1025—1283 / Ed. W. Wattenbach, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 724-732. (In Latin).

Continuatio Sancrucensis II. a. 1234—1266 / Ed. W. Wattenbach, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 637-646. (In Latin).

Continuatio Zwetlensis Ill. a. 1241—1329 / Ed. W. Wattenbach, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1851. T. 9. P. 654-669. (In Latin).

Dienst H. Die Schlacht an der Leitha 1246 [Battle on the Leitha River in 1246]. Wien, Österreichische Bundesverlag für Unterricht, Wissenschaft und Kunst Publ., 1971 (= Militärhistorische Schriftenreihe, Heft 19). 36 p. (In German).

Epitaphium ducis Friderici Austrie et Stirie / Ed. W. Wattenbach, in: Mo-numenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1854. T. 11. P. 51. (In Latin).

Frey D. Die Denkmale des Stiftes Heiligenkreuz. Verzeichnis der Abbildungen [Monuments Heiligenkreuz monastery. List of figures]. Wien, B. Filser Publ., 1926 (=Österreichische Kunsttopografie. T. 19). 78 p. (In German).

Gesta archiepiscoporum Salisburgensium / Ed. W. Wattenbach, in: Monu-menta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avli-ci Hahniani, 1854. T. 11. P. 50. (In Latin).

Hermanni Altahensis annales a. 1137-1273 / Ed. Ph. Jaffe, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1861. T. 17. P. 381-407. (In Latin).

Iohannis abbatis Victoriensis liber certarum historiarum / Ed. V. Schneider. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1909 (=Monumenta Germani-ae Historica. Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum sepatarim editi. T. 36/1). xxvii + 387 p. (In Latin).

Jansen Enikels Babenbergische Genealogie / Hrsg. Ph. Strauch. Hannover; Leipzig: Hahnsche Buchhandlung, 1900 (=Monumenta Germaniae Historica. Deutsche Chroniken. T. 3). 820 S. (In German).

Juritsch G. Geschichte der Babenberger und ihrer Länder (976-1246) [History of the Babenbergs and their dominion (976-1246)]. Innsbruck, Wagner Publ., 1894. 724 p. (In German).

Knapp Fr. P. Österreichische Literatur um 1250 und Ulrichs Rezeption der Blütezeit [Austrian literature in the period of the 1250-s and influence of Ulrich von Liechtenstein in rge period of his meridian], in: Ulrich von Liechtenstein: Life - Epoche - Creations - Researches. Berlin; New York, De Gruyter Publ., 2010. pp. 99-132. (In German).

Magni Presbyteri annales Reicherspergenses [Continuatio a. 1195-1355] / Ed. W. Wattenbach, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1861. T. 17. P. 523-534. (In Latin).

Österreichische Chronik von den 95 Herrschaften / Hrsg. J. Seemüller. Hannover, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1909 (=Monumenta Germaniae Historica. Deutsche Chroniken. T. 6). cccix + 276 p. (In German).

Peters U. Dynastengeschichte und Verwandtschaftsbilder: Die Adelsfamilie in der volkssprachigen Literatur des Mittelalters [History of the dynasties and its reflection: noble family in the churlish literature of the Middle Ages]. Tübingen, De Gruyter Publ., 1999. 386 p. (In German).

Regesta regum stirpis Arpadianae critico diplomatica / Ed. I. Szentpetery. Budapest, Magyar Tudomanyos Akademia, 1930. T. I. Vol. 3. (In Latin).

Regesten zur Geschichte der Markgrajen und Herzoge Oesterreichs aus Hause Babenberg / Hrsg. A. von Meiller. Wien, W. Braumüller, 1850. 358 p. (In German).

Scheibelreiter G. Die Babenberger: Reichsfürsten und Landesherren [The Babenbergs: rulers and owners]. Wien, Bö"hlau Publ., 2010. 416 p. (In German).

Sifridi Presbyteri de Balnhusin historia universalis et compendium historia-rum / Ed. O. Holder-Egger, in: Monumenta Germaniae Historica. Scriptorum. Hannoverae, Impensis Bibliopolii Avlici Hahniani, 1880. T. 25. P. 379-718. (In Latin).

Simonis de Kéza Gesta Hungarorum / Ed. A. Doinanovszky, in: Scriptores rerum Hungaricarum tempore ducum regumque stirpis Arpadianae gestarum / Ed. I. Szentpétery, Budapest, 1937. T. I. P. 129-194. (In Latin).

Thomas Ebendorfer, Chronica Auslriae / Hrsg. A. Lhotsky. Berlin; Zürich, Weidmannsche Verlagsbuchhandlung, 1967 (=Monumenta Germaniae Historica. Scriptores rerum Germanicarum. Nova series. T. 13). cxx + 684 p. (In Latin).

Ulrich&s von Liechtenstein Frauendienst / Hrsg. von R. Bechstein. Leipzig, A. Brockhaus, 1888. T. 2 (= Deutsche Dichtungen des Mittelalters / Hrsg. vn K. Bartsch. Bd. 7/2). 676 S. (In German).

Urkundenbuch des Herzogthums Steiermark / Hrsg. J. von Zahn. Graz, Verlag des historischen Vereines für Steiermark, 1879. Bd. 2 (1892-1246). (In Latin).

Wretschko A. von. Das österreichische Marschallamt im Mittelalter [Austrian Marschallant in the Middle Ages]. Wien, Manz Publ., 1897. xxvi+263 p. (In German).

The paper submitted on 03.05.2016 The paper is admitted for publication on 15.12.2016

битва на Лейте герцог Фридрих Воинственный русские войска the battle of the leitha river (15 june 1246) the duce of aus-tria and styria frederick the quarrelsome the russian troops
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты