В.И. Кащеев
ФИЛОЛОГ И ФИЛОЛОГИЯ: 70-ЛЕТИИЙ ЮБИЛЕЙ А.К. ГАВРИЛОВА
docte sermones utriusque linguae Horat. III.B.5
est animus tibi rerumque prudens et secundis temporibus dubiisque rectus
Horat. IV.9.34-36
Александр Константинович Гаврилов родился 23 мая 1941 г. в Ленинграде (Санкт-Петербурге) - в городе, с которым связана вся его жизнь и его служение. В 195B г. он окончил школу (ныне это гимназия) № 209, размещенную в историческом здании Павловского женского института недалеко от Невского проспекта. Условия обучения в школе, а затем на филологическом факультете Ленинградского (ныне Санкт-Петербургского) университета по кафедре классической филологии - вначале в качестве студента (до 1964 г.), а потом аспиранта -благоприятно сказались на его развитии. Александру Константиновичу посчастливилось учиться в среде, духовное напряжение которой определяли, прежде всего, его университетские учителя, видные филологи - А.И. Доватур, Я.М. Боровский и А.И. Зайцев.
Зачастую с первого взгляда невидимые, но прочные нити связывают А.К. Гаврилова со многими другими представителями ленинградской / петербургской школы классической филологии. Он слушал выступления папиролога и эпиграфиста О.О. Крюгера о своем учителе М.И. Ростовцеве, воспоминания непревзойденного переводчика древнегреческих авторов А.Н. Егунова о Ф.Ф. Зелинском1, живые рассказы замечательного знатока античных реалий М.Е. Сергеенко, посвятившей многие годы служению в Саратовском университете2, о М.И. Ростовцеве и С.В. Меликовой-Толстой, стоявшей у истоков классической филологии в Саратове. Живым носителем филологической традиции для него был Я.М. Боровский, который в свое время учился у Ф.Ф. Зелинского, С.А. Жебелева, А.И. Малеина и Г.Ф. Церетели3. Выбранные места из переписки трех старших коллег - А.И. Доватура, А.Н. Егунова и Я.М. Боровского - Александр Константинович подготовил к публикации (совместно с В. В. Зельченко) позднее, когда все
Благодарю коллегу А.Л. Верлинского, прочитавшего текст статьи и сделавшего полезные замечания.
трое уже ушли из жизни4. Постоянный интерес у него вызывали труды и личность еще одного яркого представителя этой школы - исследователя античности, историка греческой философии и науки, мике-нолога и эпиграфиста С.Я. Лурье5. Одну из лекций Соломона Яковлевича, жившего тогда в Львове, А. К. Гаврилову посчастливилось слышать.
Отчетливо осознавая важность для европейской цивилизации ее классических основ, понимая насущную необходимость следования классической традиции для образования и культуры современной России, проявляя благодарность по отношению к своим учителям и предшественникам и, наконец, будучи достойным преемником этой традиции, А.К. Гаврилов на протяжении более сорока лет оживляет и бережно ее развивает как преподаватель высшей школы, исследователь и организатор науки. В этом направлении его деятельность многогранна, но мы отметим только некоторые ее аспекты.
Служение в университете. На протяжении многих лет и непрерывно, начиная с 1968 г., в Ленинградском / Санкт-Петербургском университете А.К. Гаврилов вел, помимо занятий по элементарной грамматике классических языков, семинарские занятия по комментированному чтению разнообразных греческих и латинских авторов. Способ чтения у него, однако, меняется в зависимости от характера автора, состава участников и поставленной цели. Так, в осеннем семестре 1989 г. со студентами классического отделения Александр Константинович неспешно читал Евангелие от Марка. Сопровождавший это чтение комментарий включал в себя проблемы рукописной традиции, языка и стиля памятника, особенности грамматики новозаветной койне, обсуждение реалий и вполне уместные при этом вопросы библеистики. Внимание к экзегетическим проблемам не исключало эстетических аспектов восприятия текста.
Обширной эрудицией отмечены и лекционные курсы Александра Константиновича: «Введение в античную культуру», «История классической филологии», «Информационный поиск в классической филологии» (в Античном кабинете)6. В настоящий момент А.К. Гаврилов является профессором кафедры классической филологии.
Исследователь. Начальный период исследовательской деятельности Александра Константиновича всецело связан с его службой в уни4 См.: Выбранные места из переписки друзей-филологов (А.И. Доватур -А.Н. Егунов - Я.М. Боровский) / Подгот. к публ. А.К. Гаврилова, В.В. Зель-ченко // Древний мир и мы. СПб., 2000. Вып. 2. С. 162-186.
верситете. В 1984 г. он перешел на работу в Ленинградское отделение Института истории АН СССР, одновременно сохранив за собой право преподавания на университетской кафедре7. С этого момента начался новый период в жизни юбиляра - его научная деятельность стала более напряженной, проблематика исследований значительно расширилась. Основание Античного кабинета (Bibliotheca classica Petropolitana) и связанных с ним двух периодических изданий по классической филологии (1994) положило начало третьему и самому плодотворному периоду его жизни как исследователя, при этом он оставил за собой и должность в академическом институте, являясь в настоящий момент главным научным сотрудником Санкт-Петербургского Института истории РАН. Среди разносторонних научных интересов и направлений работы А.К. Гаврилова необходимо выделить следующие наиболее важные тематические циклы.
Несколько первых его статей, как и защищенная в 1975 г. под научным руководством Я.М. Боровского кандидатская диссертация, были посвящены комедии Аристофана «Плутос»9. К этой же пьесе он возвратился позднее, в конце 1990-х гг.10 В сфере его научных интересов оказались и такие комедии великого афинского поэта, как «Облака» и «Ахарняне».
Другим близким сердцу А. К. Гаврилова поэтом был Еврипид - ему он посвятил множество статей, по-новому и подчас весьма неожиданно интерпретируя тексты из «Алкестиды», «Медеи», «Ифигении в Тавриде», «Иона», «Вакханок» и других трагедий. Отдельные аспекты жизни и поэтического творчества Еврипида рассматриваются в кон7 Верлинский А.Л. Об авторе книги «О филологах и филологии» // Гаврилов А.К. О филологах и филологии: Статьи и выступления разных лет. СПб., 2011. С. 352.
тексте исторической эпохи великого трагика11. В 1995 г. А.К. Гаврилов защитил диссертацию «Театр Еврипида и афинское Просвещение»12, за которую ему была присуждена ученая степень доктора исторических наук.
К излюбленным поэтам юбиляра относятся, кроме того, Гомер и Феогнид13, Гораций и Катулл. Поэтические мотивы он заметил и изучает также в греческой прозе Марка Аврелия14.
В 2004 г. под общей редакцией А.К. Гаврилова был опубликован Альбом иллюстраций к Корпусу боспорских надписей18. Этим изданием завершился важный этап публикации эпиграфических памятников Боспора, начатый еще в конце XIX в. академиком В.В. Латышевым и не законченный в 1965 г., когда вышел из печати КБН19, не содержавший иллюстраций. Таким образом, Альбом иллюстраций
стал важным дополнением к Корпусу 1965 г. Издатели пополнили свод фотоиллюстраций, которые содержались в фотоколлекции Санкт-Петербургского Института истории и Института истории материальной культуры РАН. Для этой цели были дополнительно собраны и сделаны фотографии камней, эстампажей и прорисовок, которые во многом восполнили пробелы прежней фотоколлекции и дали более полные сведения о надписях. В результате были представлены иллюстрации 1172 памятников, а вместе с прорисовками - 1225 надписей из 1325, изданных в КБН. Специально для этой публикации была проведена огромная работа: выяснены инвентарные номера лапидарных памятников Боспора, хранящихся в музеях, в том числе и за рубежом; в ряде случаев удалось уточнить место хранения памятника или констатировать его утрату20. В этом издании помещена статья о долгой и трудной истории Корпуса боспорских надписей и ААльбома иллюстраций, которая была воссоздана А.К. Гавриловым на основе анализа печатных материалов, воспоминаний участников этого длительного проекта и архивных документов - важное исследование по истории отечественной эпиграфики21.
Перевод «Размышлений» римского императора и философа Марка Аврелия, выполненный А. К. Гавриловым и изданный в академической
серии «Литературные памятники»25, можно считать образцовым, поскольку ему предшествовала тщательная текстологическая работа, результаты которой частично опубликованы26. В издании этого значительного памятника приняли участие также А.И. Доватур и один из его учеников эстонский филолог Яан Унт.
Интерес А.К. Гаврилова к новолатинской прозе выразился, в частности, в осуществленном им переводе латинской диссертации о Степане Разине, написанной ученым саксонцем Иоганном Юстусом Мар-цием27, который посетил Россию при царе Алексее Михайловиче. Кроме того Александр Константинович редактировал переводы новолатинских текстов.
тичности. 100-летней годовщине со дня смерти Генриха Шлимана (1822-1890) были посвящены еще два международных научных форума - в Афинах и Берлине, - в работе которых А.К. Гаврилов принял деятельное участие31. В год Шлимана (1990) стало ясно, что возникло и существует как особый раздел науки об античности шлимановеде-ние, входящее в историю новейшей европейской культуры. Исследования в его рамках требуют от изучающего интердисциплинарного подхода и применения широкого спектра специальных методов.
Александр Константинович бесстрашно и энергично погрузился в новую для него проблематику. Он установил контакты с Обществом Шлимана в Афинах, Музеем Шлимана и Шлимановским обществом в Анкерсхагене (Мекленбург, Германия) и активно общался с коллегами, занимающимися жизнью и творчеством великого открывателя древних цивилизаций. Длительная и кропотливая работа по сбору и анализу материалов о Шлимане, которая велась в библиотеках и архивах Принстона, Берлина, Афин и Петербурга, успешно завершилась публикацией серии статей и книги о русских годах в жизни этого выдающегося немца32.
В дискуссию о значении научных достижений Шлимана Александр Константинович внес существенные и в то же время тщательно выверенные идеи и аргументы. Он показал, что «Шлимана не следует ни обожествлять, ни разоблачать». Русские годы Шлимана (1846-1866) совпали с коммерческим периодом его деятельности, но парадоксальным образом эта деятельность стала для него оптимальной формой вхождения в культуру. Эти годы подготовили его культурную и познавательную деятельность невиданного масштаба. Россия стала отправной точкой яркого развития личности, получившего со временем общеевропейские последствия и значение. Общественная, культурная и интеллектуальная среда Петербурга подняла Шлимана на такой социальный уровень, в котором всё способствовало развитию его творческих сил. Россия подготовила его к решению великих культурных задач - он «оказался превосходно подготовлен для начала деятельности в качестве археолога, "копающего проблемы& - смелого исследователя неизвестных древних культур»33.
Александр Константинович убедительно показал, что и ученая Россия, постепенно созревая, проявляла постоянно растущий интерес к археологическим занятиям Шлимана. В широких кругах русского общества его «культурный напор» вызывал восхищение, его биографию использовали как замечательный пример для юношества, а представители российской науки уже при жизни Шлимана уделяли ему пристальное внимание и оказывали взвешенное признание.
Метод А. К. Гаврилова в книге о Шлимане не описательный, не «краеведчески-восторженный» (выражение А. К.), - что нередко встре31 См.: Гаврилов А.К. Генрих Шлиман (1822-1890): Хроника юбилейного года // Греко-латинский кабинет. М., 1992. Вып. 1. С. 25-34.
чается в биографиях деятелей науки, - а историко-филологический. Здесь надо вести речь об историческом анализе, опирающемся на документы, публикации, тексты, о выявлении причин и следствий в мотивации Шлимана как личности и как «носителя познавательных способностей». Эта книга основывается на интерпретации и, следовательно, всецело опирается на филологию с ее интересом к детали, к слову. Как справедливо констатирует А.К. Гаврилов, «опора на архивы необходима, но между архивным делом и историей знания -немалое и труднопреодолимое расстояние»34. Сам Александр Константинович успешно преодолевает это расстояние.
Александр Константинович показал, что в «центре интересов этой научной школы стоит исследование государственных древностей и политической истории, проводимое непременно на основе детального исследования античных литературных и документальных свиде-тельств»35. Представители школы ставили перед собой, разумеется, и другие задачи: примером являются широкие историко-археологические исследования М.И. Ростовцева или толкование художественных текстов, исследование метрики и воссоздание связной литературной истории в трудах Ф.Ф. Зелинского. «Эта школа не любит даже и добросовестного блуждания в лабиринте собственной мысли, ей чужда мечта с помощью малого узнать ... слишком многое. На избранном материале это направление показывает, что представляет собой изучаемый материал, что он способен дать и как надлежит с ним обходиться»36.
А.К. Гаврилов был инициатором посмертного издания трудов своих учителей - книги А. И. Доватура о Феогниде37 и едва ли не полного собрания статей и заметок, древнегреческих и латинских стихотворений, а также избранных поэтических переводов Я.М. Боровского38. Эти публикации были результатом коллективного труда, их подготовка потребовала от А. К. Гаврилова значительного времени, терпеливого редактирования, координации усилий других и энергичного осмысления наследия его учителей.
Организатор науки и классического образования. Изменения в стране в конце 1980-х гг. сделали возможным возрождение классической филологии. В 1989 г. была открыта первая (и на данный момент единственная) государственная классическая гимназия в Петербурге, и лишь спустя несколько лет была учреждена частная московская гимназия Ю.А. Шичалина (1993). За этим событием стояли настойчивые (и изобретательные) усилия ее основателей - А. И. Зайцева, Л.Я. Жмудя, А.К. Гаврилова, Л.Я. Лурье и других поборников классического образования в средней школе39. Тогда и позднее Александр Константинович мечтал о том, чтобы и в других университетских городах России были созданы классические гимназии.
По случаю вручения ему премии «Новая Европа» (New Europe Prize) 11 ноября 1993 г. Александр Константинович выступил в Wissenschaftskolleg zu Berlin с благодарственной речью, в которой представил детальный план учреждения в Петербурге специализированной библиотеки и двух периодических изданий, посвященных исключительно классической филологии40.
Этот план был успешно осуществлен. В конце 1994 г. при Санкт-Петербургской классической гимназии (№ 310) была образована общественная организация - небольшой институт под названием Античный кабинет или Bibliotheca classica Petropolitana, директором-основателем которого долгие годы (1994-2007) был А.К. Гаврилов. Античный кабинет, получивший свое название, пожалуй, под влиянием незадолго до этого образованного в Москве Греко-латинского кабинета Ю.А. Шичалина (Museum Graeco-Latinum Sicalini G.A.f.) имеет структуру, отличную от своего московского собрата, и включает в себя специализированную библиотеку и две редакции - научного журнала Hyperboreus: Studia classica и альманаха Древний мир и мы: Классическое наследие в Европе и России.
Международный журнал по классической филологии Hyperboreus был призван служить и служит публикации антиковедческих исследований, осуществляемых, прежде всего, хотя и не исключительно, в
Петербурге. Немаловажным стало то, что рабочими языками этого журнала, помимо русского, являются те, что приняты у классиков в международных периодических изданиях. Выпускаемый совместно с известным мюнхенским Verlag C.H. Beck, он сразу получил международный статус, его признание среди российских и зарубежных коллег постоянно растет. Два выпуска первого тома увидели свет в 1994/1995 гг. К настоящему моменту издан сдвоенный том (16-17) за 2010-2011 гг., названием которому послужило выражение из Лукреция - Variante loquella и который представляет собой сборник статей к 70-летию А.К. Гаврилова - замечательный подарок юбиляру.
Первые три выпуска гуманистического альманаха Древний мир и мы, название которого заимствовано из хорошо известных лекций Ф.Ф. Зелинского, выходили в свет каждые три года (1997, 2000, 2003) под редакцией Александра Константиновича, а появление четвертого ожидается в текущем году. Альманах содержит материалы по истории образования, науки и культурного самосознания в различные эпохи начиная с античных времен. В отличие от журнала Hyperboreus, статьи альманаха не всегда носят строго научный характер - они предназначены для гуманитариев и интересующихся гуманитарным знанием, для образованной и постоянно занимающейся своим образованием публики. В 2000 г. появилось еще одно выходящее ежегодно иллюстрированное издание - Абарис: Журнал друзей Санкт-Петербургской классической гимназии, в котором А.К. Гаврилов выступал не как редактор, но как автор, и которое больше уделяет внимания школьному классическому образованию и деятельности одной классической школы. В настоящее время Александр Константинович является консультантом журнала Hyperboreus и входит в редакцию альманаха Древний мир и мы, сочетая самостоятельную научную работу с редактированием и организационной деятельностью.
По инициативе А. К. Гаврилова в составе Античного кабинета была создана специальная библиотека, в которой без труда можно найти важнейшие тексты античных авторов, справочные пособия и периодику по различным разделам антиковедения. К настоящему моменту книжное собрание библиотеки насчитывает более 25 тыс. томов, оно доступно всем желающим без исключения - от гимназиста и студента до профессора и академика - и свободно от тех многочисленных неудобств и недостатков, которые присущи большим публичным и академическим библиотекам.
Деятельность А.К. Гаврилова получила широкое международное признание: в 1991-1992 гг. он стажировался в Институте высших исследований (Institute for Advanced Study) в Принстоне (США); в 1993 г. ему была вручена премия The New Europe; в 1994 г. он стал членом Heinrich-Schliemann-Gesellschaft, а с 1997 г. - Моммзеновского общества. В 1996/1997 и 2002 гг. А.К. Гаврилов получил статус гостя ректора Института высших исследований в Wissenschaftskolleg zu Berlin, в 1997-2000 гг. был членом ученого совета Collegium Budapest, а в 2005 г. стал гостем ректора Нидерландского института высших
исследований. Весной 2008 г. он вел занятия по древнегреческому языку в Academia Vivarium Novum (Монтелла, Италия).
Жизнь юбиляра, как представляется со стороны, насыщена событиями, встречами и свершениями. Он пережил несколько эпох: сталинский порядок и хрущевскую «оттепель», брежневский застой и горбачевскую перестройку, ельцинские «девяностые лихие» (или «время надежд»?). И в благоприятные и в трудные времена неизменной оставалась преданность идеалам юности и филологии как способу познания мира и как форме культуры. Героя своей книги Генриха Шли-мана А.К. Гаврилов назвал «ярчайшим образцом культурной воли» и «гением энергии». Мы, в свою очередь, с полным основанием можем применить понятия культурная воля и энергия к самому Александру Константиновичу Гаврилову, считая его
áQXr|T"nn áQlou tou meyísTou.