Спросить
Войти

Использование неигровых аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку студентов неязыковых вузов

Автор: Исупова Марина Михайловна

УДК 372.881

ИСУПОВА Марина Михайловна, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», г. Москва, Россия

marinaisupova@yandex.ru

DOI: 10.17748/2075-9908-2016-8-2/2-148-153

ISUPOVA Marina M., National Research University Higher School

of Economics, Moscow, Russia

marinaisupova@yandex.ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕИГРОВЫХ АУТЕНТИЧНЫХ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ

В данной статье рассматривается роль аутентичных аудиовизуальных средств в процессе обучения иностранному (английскому) языку студентов неязыковых вузов как для формирования коммуникативных компетенций, так и для расширения лингвистических и фоновых знаний, увеличения активного и пассивного лексических запасов, а также для повышения уровня учебного материала и интенсификации учебного процесса. Актуальность работы обусловливает недостаток в современной методической литературе исследований по использованию при обучении студентов неязыковых вузов таких неигровых видеоматериалов, как документальные, документально-публицистические, образовательные фильмы, ток-шоу и новостные программы. Особое внимание автор акцентирует на основных этапах работы с неигровыми аутентичными видеоматериалами - преддемонстрацион-ном, демонстрационном и последемострационном. В статье раскрываются особенности и значение использования неигровых видеоматериалов для совершенствования коммуникативных компетенций студентов (языковой, речевой, социокультурной). Автор предлагает ряд оптимальных упражнений как лингвистического, так и содержательного характера для формирования и развития этих компетенций. Опираясь на изложенное в статье, автор приходит к выводу, что с развитием новых технологий использование аутентичных неигровых аудиовизуальных средств становится одним из современных и эффективных способов обучения иностранным языкам в высшей школе.

USE OF NON-FICTION AUTHENTIC VIDEO MATERIALS IN TEACHING FOREIGN LANGUAGE TO STUDENTS OF NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES

The article examines the role of authentic audio-visual tools in teaching a foreign (English) language to students for development of communicative competence, for expansion of linguistic and background knowledge and increase in active and passive vocabulary and also for intensification of educational process. The topicality of the issue under consideration is stipulated by lack of methodical researches on the use of non-fiction video materials like documentaries, educational films, talk shows and news programs in FL teaching. Particular attention is focused on the main stages of work with non-authentic videos - pre-demonstration, demonstration and post-demonstration. The article describes the features and the importance of using non-fiction video materials for improving the communicative (language, speech, socio-cultural) competence of students. The author suggests a number of linguistic and extra linguistic exercises for the development of the competence. Based on the foregoing article, the author comes to the conclusion that the use of authentic non-fiction audio-visual resources is becoming one of the modern and effective ways of teaching foreign languages in high school.

Одной из дискуссионных проблем современной методики преподавания иностранного языка является поиск оптимальных технологий формирования иноязычной коммуникативной компетенции. Как показывает анализ отечественного и зарубежного опыта организации учебной деятельности, на современном этапе председательствуют два подхода, а именно: традиционный и инновационный. Каждый из них имеет свои преимущества, и их умелое комбинирование позволяет достичь значительных результатов в изучении иностранного языка.

Особую роль в процессе обучения студентов иностранному языку играют упражнения с использованием аутентичных видеоматериалов, которые являются уникальной основой как для формирования коммуникативных компетенций, так и для расширения лингвистических и фоновых знаний, увеличения активного и пассивного лексических запасов и т.д.).

В методической и научной литературе известны исследования практического характера по использованию игровых видеоматериалов при обучении аудированию или говорению, однако применение аутентичных неигровых видеоматериалов для обучения студентов неязыковых вузов пока не получило должного внимания в отечественной методике, что обусловливает актуальность нашего исследования

В процессе изучения вопроса использования аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку автор обращался к различным источникам информации (психологическая, педагогическая, методическая литература), анализ которых стал теоретической основой исследования.

Еще в советские годы в работах Ф.М. Рожковой, И.А. Зимней были рассмотрены проблемы раскрытия психологической сути восприятия видео- и аудиоряда. Исследования последних лет характеризуются ростом интереса ученых к изучению использования видеоматериалов при обучении иностранному языку. Работы И.А. Щербаковой, К.Б. Карпова, М.В. Ляхвицкого, А.С. Лурье, Н.М. Касаткиной, Л.В. Шилкина посвящены проблемам методики использования технических средств обучения и киноматериалов в учебном процессе. Среди работ иностранных ученых, исследовавших использование видео на занятиях иностранным языком, следует выделить работы P. Grundy, R. Cooper, M. Lavery, B.Tomalin. Собственную методику использования видеоматериалов в обучении второму иностранному языку в неязыковом вузе предложила в своем диссертационном исследовании В.И. Писаренко [6].

Так, Ю.И. Верисокин отмечает, что восприятие на слух текста фильма на занятиях английского языка способствует подготовке учащихся к пониманию языка разных людей [1, с. 32].

И.А. Щербакова утверждает, что повседневный педагогический опыт применения фильмов свидетельствует о том, что кино как достаточно интенсивный внешний раздражитель вызывает продуктивную условно-рефлекторную деятельность и является мощным и эффективным средством, способствующим более быстрому и качественному приобретению знаний и навыков [9, с. 14].

С. Стемплески и Б. Томалин оценивают видео как лучшее после настоящих жизненных ситуаций средство презентации языка в ситуативном контексте в аудитории [10, с. 3]. Кроме того, использование видео во время занятия имеет большой мотивирующий потенциал. И.Я. Смирнов под особым условием восприятия видеоматериала понимает процесс, обратный чтению: от предмета к его осмыслению, названию, построению внутренней речи [8, с. 12]. Такой механизм осмысления действительно имеет много общего с восприятием реальности. Но в отличие от реальных ситуаций общения, учебный материал с использованием видео имеет некоторые преимущества. Преподаватель может подготовить студентов к просмотру, выбрать для просмотра какие-либо определенные эпизоды фильма, а не весь фильм целиком, во время показа он может остановить просмотр, изменить последовательность эпизодов, демонстрировать только изображения (при выключенном звуке), давая задание прокомментировать увиденное, повторить просмотр выбранного отрывка.

Работа с видеоматериалами может служить различным целям в зависимости от поставленной цели занятия. Н.С. Савицкая и Р.М. Даниленко [7, с. 152] выделяют такие цели, как: активный просмотр, во время которого очень важно активизировать группу с помощью специально разработанных заданий; расширение словарного запаса (презентация новых лексических единиц или закрепление изученных); обучение грамматике (презентация / закрепление); работа над произношением (акцент делается на звуках, ударении, интонации через имитацию интонации и произношения слов актеров); формирование навыков аудирования и речи (устный перевод, дискуссия); чтение, письмо (творческие работы - эссе, заметки, краткое изложение увиденного, письменный перевод); кросс-культурные сопоставления; проверка знаний, тестирования изученного материала.

Во время просмотра некоторые языковые единицы эффективно усваиваются благодаря ассоциациям, возникающим в связи с определенными персонажами или актерами, их жестами, мимикой, настроением, внешностью.

Методическая целесообразность использования аутентичных видеоматериалов подтверждается еще и тем, что они в учебных целях позволяют аудиовизуально предъявлять вариативные коммуникативные ситуации, под которыми понимается «динамическая система взаимодействующих конкретных факторов объективного и субъективного плана (включая язык), которые привлекают человека в языковую коммуникацию и определяют его речевое поведение в пределах одного акта общения в роли слушателя» [5, с. 142].

Кроме того, используемые героями фильмов вербальные и невербальные формы поведения в определенных ситуациях повторяются в течение ряда эпизодов, что, безусловно, способствует развитию у студентов умений межличностного общения и усвоению соответствующих языковых и речевых средств общения.

При анализе определенных ситуаций, а особенно во время погружения слушателей в само развитие ситуаций, слушатели знакомятся с культурными аспектами жизни народа, язык которого они изучают.

Таким образом, усваивается не только слово или фраза, а целый коммуникативный комплекс: эмоциональное состояние человека, что говорит - коммуникативное намерение - смысл - значение - слово / фраза - интонация - мимика, жест, с одной стороны, и эмоциональное состояние человека, который воспринимает информацию, - с другой. Следует добавить, что во многих культурах эмоции оказываются тесно связанными с моральным и социальным измерением и рассматриваются в аспекте социального поведения и общественного одобрения, а не только как «частные» субъективные чувства индивида [4, с. 20].

Следует отметить, что использование видео для обучения иностранных языков имеет свои положительные и отрицательные моменты. С одной стороны, видеоматериал, по сравнению с аудиотекстом, носит более жизненный характер - можно не только слышать, но и видеть тех, кто говорит, их мимику и жесты, а также получать информацию в широком контексте о том, что происходит - место действия, возраст участников и т.д. С другой стороны, все эти факторы отвлекают зрителя от собственного мышления, и он может увлечься разглядыванием картинки, вместо того, чтобы сосредоточиться на аудировании [2]. Поэтому, особенно на начальном этапе обучения с использованием видеоматериалов, студенты перед просмотром должны получить четко сформулированное задание, на выполнении которого они должны будут сосредоточиться.

Остановимся подробнее на возможностях использования аутентичных видеоматериалов в процессе обучения иностранному языку. Потенциал видеометода для коммуникативного преподавания языка очевиден. Из всех доступных средств видеометод обеспечивает точное отражение языка в общении, так как язык используется конкретными говорящими, тесно связан с определенной языковой ситуацией, а его коммуникативная цель усиливается целым рядом визуальных закодированных неязыковых характеристик (позы, мимика, жесты).

Традиционно выделяют три этапа работы с видео:

1) преддемонстрационный;
2) демонстрационный;
3) последемонстрационный. Каждый из этапов содержит задания как лингвистического, так и содержательного характера.

Работа с художественными игровыми видеофильмами достаточно широко освещена в отечественной методической литературе [см., например, 2,3, 8, 9], поэтому в данной статье предлагается остановиться на работе с неигровыми видеоматериалами: документальными, документально-публицистическими, образовательными фильмами, ток-шоу и новостными программами.

Работа с документальными, документально-публицистическими и образовательными фильмами

Документальные, документально-публицистические и образовательные фильмы достаточно продолжительны по длительности и хорошо спланированы структурно, что облегчает деление их, если это необходимо, на части. Как правило, они представляют фактическую информацию и/или различные мнения относительно одного предмета или явления, различаясь по стилю, содержанию и цели создания и воздействия. Фильмы могут рассказывать о знаменитых людях, событиях, местах, исторических событиях, путешествиях, странах, социальных проблемах, искусстве, музыке, культуре, науке, природе, животных и пр.

Документальные, документально-публицистические и образовательные фильмы обычно короче художественных фильмов, а с точки зрения языка несложны для понимания, в них минимальное количество фразеологизмов, отсутствует сленг и разговорная лексика, стиль их повествования спокойный, а темп речи не такой высокий, как в новостных программах. Роль таких фильмов в образовательном процессе нельзя недооценивать, так как они представляют собой дополнительный источник информации и знаний в разнообразных областях, интересующих студентов: программы о странах и путешествиях важны для студентов, изучающих туристическую деятельность; программы о бизнесе важны для студентов, изучающих менеджмент и экономику; а фильмы, рассказывающие об исторических событиях, важны не только для студентов, изучающих историю, но и для студентов разных гуманитарных специальностей.

Работа с данным видом видеоматериалов также предполагает три этапа: преддемон-страционный, демонстрационный и последемонстрационный. Система упражнений в целом сходна с системой упражнений для игровых фильмов, но существует ряд особенностей.

Преддемонстрационный этап. К выбору упражнений для этого этапа следует отнестись с учетом профессиональной заинтересованности студентов. В частности, общую информацию о предмете фильма можно представить в виде мини-презентаций, которые студенты готовят дома. Преподаватель может сам (или поручить студентам) подобрать газетную статью, освещающую ту же проблему, о которой рассказывается в фильме, но желательно, чтобы и статья, и фильм представляли отличающиеся версии решения проблемы.

Отбор лексических единиц также нужно осуществлять в зависимости от специализации студентов, для которых готовится демонстрация фильма, обычно это термины, профессиональная фразеология или профессиональные идиомы.

Демонстрационный этап. Во время просмотра можно:

1) предложить студентам написать план фильма, где отражаются основные идеи фильма, а также упоминаются примеры, подтверждающие или опровергающие основные идеи;
2) предложить студентам готовый план фильма и дать задание запомнить как можно больше информации по каждому пункту плана; 3) если материал достаточно сложен для восприятия, например из-за осложненности графиками, таблицами, рисунками, остановить просмотр и предложить студентам прокомментировать графический материал.

Последемонстрационный этап. После просмотра фильма рекомендуется: 1) обсудить выводы, сделанные авторами фильма; 2) предложить студентам найти параллели в нашей стране и сравнить с фактами, изложенными в фильме (это задание можно сделать как в устной, так и в письменной форме); 3) сравнить результаты и выводы, к которым пришли авторы газетной статьи, прочитанной на первом этапе работы, с выводами авторов фильма.

Работа с ток-шоу

Работа с видеозаписями ток-шоу очень полезна не только для студентов, изучающих журналистику, психологию или социологию, но и для студентов других специальностей, так как проблемы, обсуждаемые в таких программах, актуальны, и обсуждение предполагает спонтанность ответов, а следовательно, особенность выбора лексических средств.

В работе с видеозаписями ток-шоу нужно учитывать ряд особенностей. Во-первых, цель ток-шоу - привлечь внимание зрителей, поэтому тематика таких программ актуальна: люди, проблемы и важные события. Во-вторых, главным действующим лицом программы является человек, публично выражающий свои взгляды, отношения, чувства, мнения по какой-либо предложенной актуальной проблеме. Причем, в большинстве случаев взгляды, отношения, чувства и мнения главного героя ток-шоу не совпадают с мнениями, взглядами и чувствами зрителей как присутствующих непосредственно на ток-шоу, так и теле- или видеозрителей (в нашем случае студенческой аудитории). Камера оператора часто фокусируется на выражении лиц, жестах, одежде, вербальном и невербальном поведении всех участников ток-шоу и зрителей. В-третьих, обязательным участником ток-шоу является ведущий шоу, который умело поставленными вопросами манипулирует как главным героем, так и аудиторией. В-четвертых, все ток-шоу основываются на вопросно-ответном принципе.

Упражнения преддемонстрационного этапа практически не отличаются от упражнений, предлагаемых для игровых и документальных фильмов. Отбор лексических единиц предлагается осуществить из выражений, характерных для передачи мнения, согласия или несогласия, совета, спонтанного высказывания.

На демонстрационном этапе для развития социокультурной компетенции можно предложить студентам выявить лингвистические и экстралингвистические средства, используемые ведущим для манипуляции главным героем и аудиторией, а также средства, с помощью которых главный герой уходит от прямых ответов.

На последемонстрационном этапе в дополнение к упражнениям, предлагаемым для работы с игровыми и документальными фильмами на данном этапе, студентам даются следующие задания: 1) провести ролевую игру - ток-шоу на тему, обсуждаемую в просмотренном ток-шоу, где студенты высказывают свои взгляды и мнения; 2) провести ролевую игру - ток-шоу на тему, актуальную для студентов; 3) обсудить лингвистические и экстралингвистические средства и методы проведения ток-шоу, поведение действующих лиц; 4) составить характеристику ведущего и главного героя ток-шоу.

Работа с новостными программами

Особенность работы с новостными программами заключается в отличительных особенностях предъявляемого видеоматериала, а именно в новизне и актуальности передаваемой информации, с одной стороны, и быстроте устаревания переданной информации, с другой. Во-вторых, информация в новостной программе часто передается в обобщающей манере, с использованием элементов риторики. В-третьих, в новостных программах можно услышать английский язык со всевозможными акцентами, что является актуальным для студентов, готовящихся к сдаче международных экзаменов.

Так как продолжительность новостной программы невелика, преддемонстрационный этап можно свести к минимуму, показав картинку первых кадров или рекламу передаваемого сообщения и попросив студентов ответить на шесть журналистских вопросов: who, what, when, where, why и how. Если на какие-либо из этих вопросов ответы не были даны, то, записав их на доске, выполнение задания можно отложить до последемонстрационного этапа. Выбор лексических единиц также следует ограничить словами, незнание которых мешает восприятию информации. Во время работы на демонстрационном этапе студенты получают задание выразить основную мысль сюжета в одном предложении, затем расширить ее до одного абзаца. На по-следемонстрационном этапе работы студенты обсуждают актуальность передачи и готовят список вопросов, относящихся к просмотренному материалу и не получивших ответа, с последующим обсуждением. Можно попросить студентов написать письмо журналисту с предложением их материала для подготовки репортажа и обоснованием актуальности выбранной темы и материала.

Опираясь на изложенное в статье, автор приходит к следующим выводам: в современных условиях развития общества вопросы формирования коммуникативных навыков по иностранному языку являются очень важным. С развитием новых технологий использование аутентичных неигровых аудио-визуальных средств становится одним из современных и эффективных способов обучения иностранным языкам в высшей школе. Демонстрация аутентичного неигрового видеофильма значительно повышает мотивацию студентов, уровень владения лексическими, речевыми и коммуникативными навыками и умениями, развивает навыки аудирования, увеличивает объем и повышает уровень учебного материала, что способствует интенсификации учебного процесса и создает благоприятные условия для формирования коммуникативной (языковой, речевой и социокультурной) компетенции студентов.

Актуальные направления дальнейшей разработки обозначенной проблемы На современном этапе развития методического обеспечения учебного процесса представляется актуальным создание методических пособий по работе с неигровыми видеофильмами и внедрение их в неязыковых высших учебных заведениях на разных уровнях владения иностранным языком.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ

1. Верисокин Ю.И. Видеофильм как средство повышения мотивации учащихся // Иностранный язык в школе. -2003. - № 5-6. - С. 31-34.
2. Исенко И.А. Использование испанских аутентичных фильмов для формирования социолингвистической компетенции // ИЯШ. - 2009. - № 1. - С. 78-83.
3. Исупова М.М. Обучение иностранному языку студентов неязыковых вузов с помощью аутентичных видеоматериалов // Новый университет. Серия: Актуальные проблемы гуманитарных и общественных наук. - 2012. - № 9 (18). - С. 3-8.
4. Пассов Е.И. Иноязычная культура как содержание иноязычного образования // Мир русского языка. - 2001. - № 3. - С. 20-21.
5. Пивкин С.Д. Проблемно-ситуативное обучение как способ моделирования профессионально-ориентированной подготовки менеджера в техническом вузе. Дис. ...канд. пед. наук. - Казань, 2009. - 268 с.
6. Писаренко В.И. Использование видеоматериалов в обучении второму иностранному языку в неязыковом вузе. Автореф. дис. ... канд. пед. наук. - Таганрог, 2002. - 23 с.
7. Савицкая Н.С., Даниленко Р.М. Использование аутентичных видеоматериалов при формировании навыков говорения на занятиях по иностранному языку // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота. - 2011. - № 2 (9). - С. 152-153.
8. Смирнов И.Я. Развитие устной речи учащихся на основе аутентичного художественного фильма // Иностранные языки в школе. - 2006. - № 6. - С. 11-14.
9. Щербакова И.А. Кино в обучении иностранным языкам. - Минск, 1984. - 94 с.
10. Stempleski E., Tomalin B. Video in Action. Prentice Hall, 1990.

REFERENCES

1. Verisokin Y.I. Video film as a means of increasing student motivation. [Video fil&m kak sredstvo povysheniya motivatsii uchashchikhsya]. Foreign language at school. 2003. No. 5-6. P. 31-34.
2. Isaenko I.A. The Use of authentic Spanish films for the formation of sociolinguistic competence. [Ispol&zovanie ispanskikh autentichnykh fil&mov dlya formirovaniya sotsiolingvisticheskoy kompetentsii]. EACH. 2009. No. 1. S. 78-83.
3. Isupova M.M. Language Learning of students using authentic video materials. [Obuchenie inostrannomu yazyku studen-tov neyazykovykh vuzov s pomoshch&yu autentichnykh videomaterialov]. A new University. Series: Actual problems of Humanities and social Sciences. 2012. No. 9 (18). P. 3-8.
4. Passov E.I. Foreign language culture as the content of foreign language education. [Inoyazychnaya kul&tura kak soderzhanie inoyazychnogo obrazovaniya]. The world of Russian language. 2001. No. 3. P. 20-21.
5. Pivkin S.D. Problem-situational learning as a way of modeling professionally oriented training Manager in a technical College. [Problemno-situativnoe obuchenie kak sposob modelirovaniya professional&no-orientirovannoy podgotovki menedzhera v tekhnicheskom vuze]. Dis. candidate.PED. Sciences. Kazan. 2009. 268 p.
6. Pisarenko V.I. The Use of video materials in teaching the second foreign language at non-linguistic University. [Ispol&zovanie videomaterialov v obuchenii vtoromu inostrannomu yazyku v neyazykovom vuze]. Author. dis. candidate. PED. Sciences. Taganrog, 2002. 23 p
7. Savitskaya N.S., Danilenko R.M. The Use of authentic video materials in the formation of speaking skills in the foreign language. [Ispol&zovanie autentichnykh videomaterialov pri formirovanii navykov govoreniya na zanyatiyakh po inostrannomu yazyku]. Philology. Issues of theory and practice. Tambov: Gramota. 2011. No. 2 (9). P. 152-153.
8. Smirnov I. Y. Development of oral speech of students on the basis of authentic art films. [Razvitie ustnoy rechi uchash-chikhsya na osnove autentichnogo khudozhestvennogo fil&ma]. Foreign languages at school. 2006. No. 6. P. 11-14.
9. Shcherbakov I.A. Films in the teaching of foreign languages. [Kino v obuchenii inostrannym yazykam]. Minsk, 1984. 94 p.
10. Stempleski E., Tomalin B. Video in Action. Prentice Hall, 1990.

Информация об авторе

Исупова Марина Михайловна, кандидат филологических наук, доцент, департамент иностранных языков, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»,

г. Москва, Россия marinaisupova @^пСех. ги

Получена:07.04.2016

Для цитирования статьи: Исупова М.М. Использование неигровых аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку студентов неязыковых вузов. Краснодар: Историческая и социально-образовательная мысль. 2016. Том 8. № 2. Часть 2. с. 148-153. Сок 10.17748/2075-9908-2016-8-2/2-148-153

Information about the author

Isupova Marina M., Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, School of Foreign Languages, National Research University Higher School of Economics, Moscow, Russia

marinaisupova@yandex.ru

Received: 07.04.2016

For article citation: Isupova M.M. Use of non-fiction authentic video materials in teaching foreign language to students of non-linguistic universities. [Ispol&zovanie neigrovykh autentichnykh videomaterialov pri obuchenii inostrannomu yazyku studentov neyazykovykh vuzov]. Krasnodar. Istoricheskaya i sotsial&no-obrazovatel&naya mysl&= Historical and Social Educational Ideas. 2016. Tom 8. № 2. Vol. 2. Pp. 148-153.

doi: 10.17748/2075-9908-2016-8-2/2-148-153

ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ АУДИРОВАНИЕ НЕИГРОВОЙ ВИДЕОФИЛЬМ МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ АУТЕНТИЧНЫЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ foreign language teaching listening nonfiction film methods of teaching
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты