ИСТОРИЯ
Всесоюзное общество культурной связи с заграницей и развитие советско-японских культурных отношений (1925-1939 гг.)
А. С. Ложкина
В статье на основе архивных данных анализируется роль Всесоюзного общества культурной связи с заграницей в становлении советско-японских культурных отношений, выделяются основные этапы взаимоотношений двух стран с 1925 по 1939 гг. Именно культурные мероприятия способствовали развитию дружеских двусторонних отношений. Через различные выставки, кинопоказы шло формирование представлений друг о друге, знакомство с традициями, обычаями. Гастроли театра «Кабуки» в СССР и посещение Б. Пильняка Японии сыграли заметную роль в культурном сближении двух стран.
Деятельность ВОКС нашла отражение в исследованиях ведущих историков: Ш. Фицпатрик51, М. Дэвид-Фокс52, А. Голубева, В. Невежина53, Л. Штерн54, в диссертационной работе Ю. А. Гриднева55. Однако роль
David-FoxM. From Illusory "Society" to Intellectual "Public": VOKS, International Travel and Party-Intelligentsia Relations in the Interwar Period // Contemporary European History. 2002. V. 11. Issue 01. February. P. 7-32. Дэвид-Фокс М. Витрины великого эксперимента. Культурная дипломатия Советского Союза и его западные гости, 1921-1941 годы. М.: НЛО, 2015.
Голубев А.В., Невежин В.А. ВОКС в 1930 - 40-е гг. // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 14. М.-СПб.: Феникс 1993.
Stern L. The Creation of French-Soviet Cultural Relations. VOKS in the 1920s and the French Intelligentsia // AUMLA: Journal of the Australasian Universities Modern Language Asso-ciation.,1998. P. 43 - 67
Общества в становлении советско-японских отношений не была предметом специального изучения.
Общество было создано в результате преобразования Комитета заграничной помощи при ЦИК СССР в ВОКС. Первым руководителем была назначена Ольга Давыдовна Каменева (жена Льва Каменева и сестра Льва Троцкого). Главная задача Общества заключалась в распространении информации о достижениях советской культуры, формировании позитивного образа СССР в странах Европы, Америки и Азии.
Благодаря энергии и деятельности О. Каменевой ВОКС получил признание у советского руководства, сделал себя нужным для НКИД, Коминтерна, Оргбюро ЦК. Общество имело тесные контакты, конечно, и с ОГПУ-НКВД, и одной из задач ВОКС было следить за культурными связями СССР с внешним миром, осуществлять сбор информации о приезжающих в страну иностранцах. ВОКС представлял собой пропагандистскую структуру, а если сказать точнее - орган контрпропаганды для активного воздействия на общественное мнение «... широких кругов беспартийной заграничной интеллигенции.»56.
ВОКС в деле расширения и закрепления культурных отношений с другими странами опиралось на своих уполномоченных и на просоветски настроенных членов Обществ сближения.
Развитие отношений с Японией занимало важное место в деятельности ВОКС. Об этом свидетельствуют архивные материалы Государственного архива Российской Федерации (ГАРФ). Так, согласно документам, японские общества культурной связи превосходили по своей численности организации в других странах. Среди них можно выделить следующие:
ГАРФ. Ф. 5283. Оп. 1. Д. 1. Л. 1а.
Акита Удзяку (псевдоним; настоящее имя Токудзо) (1883 - 1962) - японский писатель, критик и общественный деятель. В 1928-1934 гг. председатель Института пролетарской науки. Председатель Общества Друзей СССР.
этого события и расширить культурный обмен с другими странами. Большей частью Общество занималось организацией поездок японцев в СССР. Следует отметить, что интерес к «Кокусай бунка синкокай» был не случаен со стороны советского руководства. Во-первых, посредством этого общества ВОКС мог получать ценные с научной точки зрения материалы, во-вторых - общество официально поддерживалось министерством иностранных дел Японии, и это был отличный канал взаимодействия двух стран.
Значительную роль в развитии советско-японских культурных и научных отношений, в формировании позитивного образа Советского Союза в Японии сыграл известный российский востоковед, основатель научной школы японоведения на Дальнем Востоке, уполномоченный ВОКС в Японии - Евгений Генрихович Спальвин (1872-1933 гг.). Е. Г. Спальвин был знатоком языка, культуры и истории Страны восходящего солнца, автором многочисленных научных работ и учебных пособий, редактором периодических изданий «Известия Восточного института», «Известия Восточного факультета»58.
С 1925 по 1931 гг. Спальвин работал в качестве секретаря и переводчика советского полпредства в Японии и уполномоченным ВОКС.
Е. Г. Спальвин был активным организатором многочисленных выставок русского и советского искусства в Японии, в том числе, политических плакатов, книг, фотографий, также принимал участие в организации научных конференций, выступал в качестве инициатора и куратора академических обменов. Также ему принадлежит заслуга по организации гастролей японского театра Кабуки в СССР.
Своей всесторонней деятельностью Спальвин вносил большой вклад в установление и развитие культурных, научных отношений между странами, формирование положительных представлений о Японии в Советском Союзе, и наоборот. Его деятельность была важна и с политической точки зрения, так как, несмотря на установление дипломатических
Более подробно о жизни и деятельности Е. Г. Спальвина см.: Первый профессиональный японовед России. Опыт латвийско-российского-японского исследования жизни и деятельности Е. Г. Спальвина. Владивосток, 2007; Икута Митико. Е. Г. Спальвин в Японии // Известия Восточного института ДВГУ. 2001. №6. С.28-34.
отношений, обстановка на Дальнем Востоке продолжала оставаться сложной и напряженной.
В своих отчетах и письмах на имя председателя ВОКС Федора Николаевича Петрова Спальвин максимально пытался осветить различные стороны жизнедеятельности японского общества, отмечал его особенности, возможности расширения и улучшения отношений между странами, выделял благоприятные моменты для этого процесса. В начале 1930-х гг. Е. Г. Спальвин подметил у японцев стремление к инновациям, к техническим изобретениям. В качестве примера данного подхода он описывал использование теафотоснимков: «В прошлом году в Осака я присутствовал в театре Сиоцикудза59 при том, как всю дивертисментную часть снимали от начала до конца теми аппаратами, которые позволяют делать моментальные снимки без магния или, как то делается за
<-) о 60
последние 2-3 месяца, при помощи вспышки» .
Японию Спальвин характеризовал как страну, идущую по капиталистическому пути развития, однако со своей спецификой, с сохранением патриархальных отношений в обществе. В отчетах Е. Г. Спальвин на конкретных примерах стремился показать уникальность японского общества, которую необходимо было учитывать при формировании внешнеполитического курса страны.
Представитель ВОКС в письмах пытался подчеркнуть умение японцев адаптировать европейские достижения к особенностям японского развития. Доказательством этого является его восхищение применением рекламы для продвижения товаров среди населения. Так, он пишет: «Журнальный король Нома61, стоящий также во главе газеты Хоци62, в рекламных целях скупил все билеты Империаль63 с 1 по 18 марта сего года, роздал их друзьям и знакомым и остаток продал и заработал хороший куш. Все посетители угощались новейшим напитком, который выпущен в продажу тем же Нома»64. При этом он обращал внимание председателя ВОКСа на то, что в Японии без рекламы ничего нельзя сделать, тем самым подчеркивая способность японцев вести дела, налаживать экономические отношения. Таким образом, еще в 1930-е годы он отметил у японцев особенный подход в управлении бизнесом.
Театров «Сётикудза» раньше существовало несколько, в частности, в городах Осака, Токто, Нагоя, Киото.
ГАРФ. Ф. 5283. Оп. 4. Д. 73. Л. 118.
Вероятно, имелся в виду Нома Сэйдзи (1878-1938) - писатель, издатель, крупный японский предприниматель. В 1910 г. публиковал литературный журнал «Юбэн», а в 1911 г. основал собственное издательство - «Коданся». Издавал такие журналы как «Кодан Курабу», «Сё^н Курабу», «Кингу». Также владел крупной газетой «Хоти» с 1931 г. по 1942 г.
Хоци, правильнее Хоти - влиятельная, крупная японская газета. Первый номер вышел 10 и^ля 1872 г.
Империаль (ТэйкокуГэкидзё) - японский императорский театр, был открыт в 1911 году.
ГАРФ. Ф. 5283. Оп. 4. Д. 74.Л. 123.
С другой стороны, данным примером он хотел показать, что в Японии развиты рыночные отношения, которые изменили сознание определенной группы населения. Можно предположить, что Спальвин считал, что Страна восходящего солнца уже прошла путь полного заимствования у Запада, она находилась на новом этапе развития.
Изучив специфику предпочтений японского потребителя, Спальвин предложил для продвижения советских товаров обертывать их в оригинальные упаковки, т. е. он сделал своего рода «рыночные рекомендации»: «Даже вечерние уличные торговцы, торгующие с лотка, имеют каждый свою оригинальную упаковку. А наши кустарные изделия -ничего подобного не имели. Коробки, в которых продавались куклы, надо было просто сжечь, а не пустить на магазинные полки. Сделав кукольную обстановку подобающего типа на 25 сен65, можно на этом даже заработать 75 сен лишних. Если японцы, делая подарок, даже в случае красивого подарка, о нем говорят, что он никуда не годится, что им говорить о куклах, которые восхитительны сами по себе, но продаются в таком виде, как будто извлечены из помойной ямы. Если же такую упаковку считать за удостоверение происхождения товара, то особенно на обороты рассчитывать не приходится»66.
Данные замечания и предложения, казалось бы, были посвящены не столь значительным вопросам, однако в совокупности представляли собой ценную информацию для развития советско-японских отношений. Именно отмеченные тонкости в восприятии японцами окружающего мира приближали представителей европейской культуры к пониманию восточного общества, налаживанию не только политических, но и экономических, культурных отношений.
Также он отмечал такое качество национального характера японцев, как сентиментальность. Спальвин обозначал и благоприятные ситуации для развития советско-японских отношений. Одним из таких моментов являлась годовщина исторических событий. Японцы помнили о том, кто приобщил Страну восходящего солнца к культурному миру, познакомил с железнодорожным транспортом. Спальвин подчеркивал, что исторические связи для японцев имеют большое значение при налаживании отношений.
Особый интерес представляют его комментарии по поводу японской культуры, ее вклада в развитие мировой цивилизации: «Японцы вносят за последнее время очень много в области виртуозных музыкальных выступлений. Можно даже сказать, что есть у них имена, пользующиеся весьма большой международной известностью»67. Будучи ценителем музыки, в начале 1931 г. Спальвин пытался организовать гастроли СеСэн - мелкая монета Японии, равная 1/100 иены. ГАРФ. Ф. 5283. Оп. 4. Д. 76. Л. 97-98.
кия Тосико68 в Москве. Однако, на все доводы Евгения Генриховича, ее приезд не одобрило руководство ВОКС.
Из писем представителя ВОКСа следует, что Япония - это удивительная страна, сочетающая в себе достижения европейской и восточной культур; к японцам, по его мнению, необходим определенный подход в развитии отношений. Спальвин пытался обратить внимание руководства страны на то, что культура играет значительную роль в политической жизни двух стран, поэтому деятели искусства могут сделать значительный вклад в укрепление отношений между СССР и Японией.
Можно выделить четыре формы культурного сотрудничества, которые развивало ВОКС:
Выставочная деятельность ВОКС была одной из наиболее удачных
и обширных сфер деятельности, пользовалась большой популярностью среди населения двух стран. В основном это были выставки книг и плакатов, фарфора и кустарных изделий, живописи и графики.
Одной из первых была промышленно-торговая выставка, открывшаяся в январе 1926 года в универмаге «Даймару» в Осаке под эгидой газет «Осака Асахи» и «Осака Майнити».
В апреле 1926 г. в Москве состоялся вечер японской литературы, в рамках которого актеры театра Мейерхольда показали спектакль «Кагэ-киё».
В Москве, Ленинграде, Киеве, Харькове, Одессе и Минске была проведена выставка японской детской книги и рисунка.
В мае 1927 года Всесоюзное общество совместно с Советско-японской ассоциацией и газетой «Асахи» организовали выставку, где экспонировалось около ста сорока полотен и двухсот рисунков русских художников-авангардистов.
Японо-советское литературно-художественное общество в августе 1931 проводило выставку материалов по советской культуре. Однако Е. Г. Спальвин в своих письмах характеризовал ее как «мавзолей с предлагаемыми останками покойного уже несколько лет общества». «На осмотр выставки не требуется даже 3-5 мин[ут]. Несколько старых книг, фотоснимков, плакатов, по большей части без объяснений. Есть несколько плакатов совершенно новых из числа высланных ВОКС Акита через полпредство, но попавших не в полпредство, а куда-то прямо или, скорее всего, при постороннем особенном посредничестве в руки адресата. За 3 дня (2-го, 3-го, 5-го) перебывало на этой, с позволе69
ния сказать, выставке человек 25 всего» .
Сэкия Тосико - японская певица, сопрано, получившая признание во всем мире.
В начале 1930-х годов в Москве была организована выставка японской живописи из коллекции Музея Изящных Искусств и Восточного Музея, которая вызвала большой интерес со стороны москвичей.
Одним из самых важных событий в советско-японских культурных и политических отношениях стали гастроли театра Кабуки в 1928 г. Уникальность мероприятия состояла еще и в том, что это были первые зарубежные гастроли этого театра. Большую роль в организации поездки японского театра в СССР сыграли советник Полпредства СССР в Японии И. М. Майский и полпред А. А. Трояновский70. Однако на сотрудников ВОКС легла основная тяжесть организации гастролей труппы в СССР, в том числе поиск театральной площадки, распространение билетов, организация всех официальных встреч. О всех трудностях, с которыми столкнулось Общество, подробно рассказывает в своем письме И. М. Майскому референт ВОКС по Дальнему Востоку Д. И. Новомир-ский: «Трудно в нескольких словах рассказать Вам о тех бесчисленных огорчениях, трениях, которые нам пришлось пережить. Не стоило бы об этом говорить, если бы это не отражалось на успешности дела. Бывало так, что багаж лежит целыми днями в таможне, а мы не в состоянии его выкупить потому, что нам не выдают 500-600 рублей, рабочие стоят без дела, потому что у нас нет денег на покупку материалов. Вы легко поймете наше положение и наше настроение, когда мы знали, что от одного дня, быть может, зависит срыв премьеры и, стало быть, весьма значительный скандал, который сейчас же будет подхвачен белогвардейской прессой в Европе и, конечно, в особенности в Японии»71.
Представления были даны в Москве и Ленинграде. Труппу, включившую 19 актёров, 8 музыкантов и 8 человек вспомогательного персонала, возглавил Итикава Садандзи II72. Коллектив привёз с собой три программы, которые имели у советских зрителей большой успех. Участники гастролей имели возможность познакомиться со спектаклями московских театров и общались с советскими театральными деятелями, писателями. Самым важным моментом этого визита была встреча с Сергеем Эйзенштейном.
Сотрудники ВОКС положительно оценивали приезд театра в СССР. Так, заведующий отделом искусств Л. Н. Чернявский на вечере-докладе
Более подробно о вкладе И. М. Майского в организацию гастролей см: Ёкотэ Синдзи. И. М. Майский в Японии в 1927-1929 гг. // Русский сборник: исследования по истории России / Ред.-сост. О. Р. Айропетов, М. Йованович, М. А. Колеров. М.: Регнум, 2010. Т. IX. С. 220242.
Майский И. М. Избранная переписка с российскими корреспондентами. В 2 кн. Кн. 1, 1900-1934. М.: Наука, 2005. С. 321-324.
Итикава Садандзи 2-й (1880 - 1940) - наиболее выдающийся представитель одной из актерской династии кабуки - Садандзи. Содействовал утверждению современной драмы -сингэки - на японской сцене. Был одним из самых прогрессивных актёров своего времени, стремился обновить искусство кабуки.
Соноике-Коку отметил: «... разве и театр Мейерхольда и театр Таирова не впитали и не переработали таких элементов японского театра, как вертящаяся сцена, своеобразно разрешающая проблему единства времени и места, как устранение сценической коробки, как организующее спектакль музыкальное сопровождение или знаменитая «цветочная тропа» - дополнительная сценическая площадка над головами зрителей и т. д.»73.
Гастроли театра Кабуки позволили С. М. Эйзенштейну сопоставить принципы актёрской игры японцев с европейскими концепциями «выразительного движения», «монистического ансамбля». Интерес советской интеллигенции к японскому театральному искусству можно объяснить поиском новых форм театральных постановок в условиях становления новой культуры.
Д. И. Новомирский в своем письме к И. М. Майскому следующим образом охарактеризовал успех гастролей: «Когда наконец наши театральные спецы согласились дать один спектакль в Большом Театре, после того как 16 спектаклей в Москве были распроданы до последнего билета, все места в Большой Театр были распроданы - по повышенным ценам в течение нескольких часов. При этом во избежание давки у кассы и барышничества, которое, кстати, приняло невероятные размеры в деле Кабуки (билет стоимости в рубль продавался за 15 рублей), были вызваны особые наряды милиции, каждый десяток лиц пропускали под конвоем к кассе, причем каждому выдавалось не больше двух билетов, а представителям общественных организаций не больше 10 билетов. <.. > Успех превзошел все наши ожидания»74.
Спектакль посмотрели не только представители интеллигенции, а также широкие круги служащих и рабочих, которые «вынесли самые благоприятные впечатления». Публика сумела понять своеобразие и художественную чуткость японской игры.
Важным культурным событием 1931 г. в Токио стал концерт в память М. П. Мусорского.
ВОКС всячески способствовал приглашению японских музыкантов в СССР, тем самым надеясь на сближение двух стран. В частности, приезд известного японского дирижера Коноэ Хидэмаро был организован Обществом. Председатель организации Ф. П. Петров обосновывал перед руководством его приглашение в СССР следующими аргументами: «Коноэ является не только выдающимся музыкальным деятелем, убежденным пропагандистом русской музыки на Дальнем Востоке, но, по своему семейному положению, принадлежит к одному из самых старинных японских родов, близко связанных с императорской фамилией.
МайскийИ.М. Указ. соч. Кн. 1. С. 321-324.
Таким образом, пребывание Коноэ в Москве и выступление его перед московской аудиторией нужно расценивать, как дружественный в политическом отношении акт.
Не говоря уже об организационно-технических затруднениях, возможная отмена такого концерта явится, несомненно, грубейшей политической ошибкой и может быть воспринята в Японии, как проявление явного враждебного отношения»75.
Концерт прошел с большим успехом 25-го января 1931 г. Коноэ Хи-дэмаро дирижировал Большим Симфоническим Оркестром Радиоуправления в расширенном составе (104 человека).
О важности культурного события свидетельствует тот факт, что на концерте присутствовали А. С. Енукидзе, Л. М. Карахан, председатель ВОКС Ф. Петров, ответственные сотрудники НКИД, ВОКС и члены японского посольства во главе с послом Хирота Коки. В фойе была развернута небольшая выставка на тему «Культурная связь СССР с Японией».
Особенный интерес у слушателей, переполнивших зал, вызвали произведения японской музыки (старинной и современной) в обработке Коноэ, являвшегося не только дирижером, но и композитором76.
Система книгообмена была одним из самых доступных способов культурного обмена между странами. Книгообмен производился с крупными организациями в области культуры - университетами, музеями, известными общественными организациями. Большую часть литературы из Японии ВОКС старалось получать в виде изданий по техническим дисциплинам и экономике. Важным моментом было, конечно, распространение советской литературы среди японской научной и творческой интеллигенции. Развитие книгообмена имело большое значение, особенно после начала 1930-х годов, когда возможности посещение советскими учеными других стран было ограничено.
В силу специфики положения советских ученых ВОКС брало на себя функцию организации обмена научными материалами. Научно-технический сектор Общества осуществлял обмен семенами, образцами растений, почв, гербариями. В основном обмен проходил через организацию «Ко-кусай Бунка Синкокай».
В сферу деятельности киносекции входило ознакомление зарубежной общественности с советским киноискусством. Деятельность включала в себя: творческий обмен представителей киноиндустрии, обмен информацией о кино, организация киновыставок, организация просмотров советских кинофильмов в Японии.
Значимым событием для двух стран стала выставка японского кино, которая проходила летом 1929 г. в Ленинграде и Москве. В рамках вы75 ГАРФ. Ф. 5283. Оп. 4. Д. 74.Л. 84.
ставки показали фильмы «Воспитание молодого самурая», «Храбец из Киото» (реж. Кинигаса Тэйносукэ, 1926), «Страна островов». Совкино-театр на несколько месяцев превратился в центр японской культуры: фасад театра был декорирован по-японски стилизованной живописью и фонариками, внутри везде были развешены приветственные лозунги на японском языке, плакаты японских фильмов, установлены витрины с экспонатами. Московская выставка охватывала шесть разделов: кинопроизводство, кинотеатральную сеть, киноактеры, фильмы, плакаты и прессу. Важным разделом выставки были исторические «самурайские»
фильмы77.
Председатель ВОКС О. Д. Каменева главную задачу выставки видела в том, чтобы познакомить советских киноработников и зрителей с культурой японского кино, перенять опыт создания массового кинопро-изводства78.
Представитель «Совкино» Моше Рафес отметил на одном из выступлений: «Мы мало знаем о Японии, пусть кино поможет нам пополнить это пробел»79.
О важности выставки японского кино говорит и тот факт, что это была первая в СССР выставка иностранного кино. В качестве докладчика на выставку был приглашен профессор Н. И. Конрад, который
О 80 культуре японского кино» .
Примером организованной ВОКС пропагандистской акции является проведение ознакомительных просмотров советских художественных и документальных кинофильмов для посольства Японии.
Одним из приоритетных направлений Общества в деле развития культурных отношений было организация визитов в СССР японцев и советских граждан в Страну Восходящего солнца.
В целях развития советско-японских культурных отношений первым Японию по приглашению Нитиро гэйдзюцу кё:кай посетил председатель московского отделения Союза всероссийских писателей Борис Пильняк. Писатель был в Японии в течение двух с половиной месяцев, познакомился с ведущими представителями японской художественной интеллигенции, в частности с Акита Удзяку, Нобори Сёму, Ёнэкава Масао. Французская исследовательница и славист Дани Савелли в своих статьях достаточно
Выставка японского кино. Москва, 1929. Материалы из газеты «Кино», 1929 (М. Белявский, Н. Кауфман). Н. И. КОНРАД. Японское кино. Д. АРКИН. Японский киноплакат (Републикация, публикатор А. Трошин) // Киноведческие записки. № 75. С. 299.
Выставка японского кино. М.: ВОКС, 1929. С. 3.
Выставка японского кино. Москва, 1929. Материалы из газеты «Кино», 1929 (М. Белявский, Н. Кауфман). Н. И. КОНРАД. Японское кино. Д. АРКИН. Японский киноплакат (Ре-публ8и0кация, публикатор А. Трошин) // Киноведческие записки. № 75. С. 299. С. 297.
К открытию выставки была выпущена книжка-буклет Н.И. Конрада «Выставка Японское кино» (ВОКС, 1929). Книга состоит из очерков, представляющих читателю японское кино-историю его становления и специфику в контексте национальной культуры.
подробно описала пребывание Бориса Пильняка в Японии81 и оценивает его как сенсационное.
Важность миссии советского писателя в деле культурного сближения двух стран подчеркнул в своем докладе референт по Дальнему Востоку ВОКС Д. Новомирский: « ... его пребывание в Японии при всех известных недостатках Б. А. Пильняка имело, несомненно, положительное значение, так как дало возможность широким кругам культурного японского общества оживить и продемонстрировать свои сим82
патии к нашей культуре» .
В 1927 году группа японцев совершила поездку в Советский Союз, приуроченную к десятой годовщиной Октябрьской революции. Делегация встречалась не только с руководительницей ВОКС, но и с Б. Пильняком. Среди членов группы были уже вышеупомянутые Акита Удзяку, его секретарь Наруми Кандзо, который останется в Советском Союзе на девять лет, Ёнэкава Масао, Одзэ Кэйти, Миямото Юрико.
Активно приглашали в СССР специальных корреспондентов ведущих японских газет с целью показать последние достижения советской промышленности и культуры.
В 1929 г. Японию посетил академик Николай Иванович Вавилов. Свою поездку он описал в статье «Наука в Японии», опубликованной в журнале «Природа», где дал обстоятельный анализ организации научных исследований в Японии того времени, кратко характеризовал основные исследования, научные учреждения, музеи и библиотеки Японии. В целом, на академика произвел впечатление уровень развития японской науки, стремления японцев к новаторству, к нестандартным подходам к решению вопросов.
В течение 1930-х годов между научными кругами двух стран шел обмен опытом. В частности, в 1932-1933 гг. к академику Павлову дважды приезжал И. Хаяси, который работал во Всесоюзном институте экспериментальной медицины около 11 месяцев, осваивая приемы хирургии и методы изучения условных рефлексов и демонстрируя свое трудолюбие, целеустремленность.
Уровень развития японских ученых был оценен советскими и зарубежными исследователями на 15 Международном конгрессе физиологов, который состоялся в 1935 г. в Ленинграде. Профессор Като с шестью своими ассистентами показал свои опыты по микрофизиологии нерва
амфибии, привлекшее к себе внимание как советских, так и зарубежных физиологов.
В период нарастания внешнеполитической ситуации ВОКС организовывало приезды японских спортсменов, особенно молодых83.
Интересным материалом для исследования являются отчеты сотрудников ВОКС о посещении иностранцами СССР. Данные отчеты о пребывании, настроениях гостей составлялись сотрудниками для руководства Общества. Как отмечает А. В. Голубев, «на их основе делались выводы о перспективах дальнейшей работы с теми или иными деятелями науки и культуры с целью их использования, в первую очередь в пропагандистских целях. Руководство ВОКСа придавало этим отчетам большое значение, так, в циркуляре заместителя председателя ВОКСа, датированным августом 1934 г., подчеркивалось, что показателем работы всех отделов является «своевременность и качество» информации об итогах работы с иностранцами»84.
Анализ отчетов показал, что ценность данных источников в том, что в них дается характеристика национальных особенностей японцев, также содержится информация о развитии японского общества, о настроениях, личных впечатлениях от встреч. Так, например, представитель ВОКСа Н. Жерве описывает пребывание профессора Токийского университета Сугияма в Москве и Ленинграде в мае 1935 г.: «Турист Сугияма все время говорил, рассказывая о современной Японии. Отзывы о Советском Союзе были очень благоприятные, говорил, что в Японии большой интерес к Советскому Союзу, что фашизм совсем не распространен в Японии.
Интересуется современностью, но на многое, как вообще у японцев своеобразная точка зрения, часто задает совсем неожиданные наивные вопросы. Неплохо знаком с историей революционного движения в России, знает несколько и русскую историю»85.
Однако основная цель поездки профессора Сугияма было знакомство с советской системой образования и воспитания в школах. В Ленинграде он посетил 1-ю Образцовую школу, беседовал с заведующим учебной частью. Также встретился с профессором Н. Конрадом.
Среди интересных гостей ВОКСа также можно выделить сотрудника «Лесной Станции Министерства Двора» - Хасэгава и владельца крупнейшего издательства в Токио - Иванами. В сентябре 1935 г. они посетили различные парки отдыха, ЦДХВД. Большой интерес у них вызвали декорации оперы «Сказание о граде Китеже»86. Японцы очень плохо го84 Там же. Д. 140. Л. 10.
«Основная цель его приезда ...». Отчеты сотрудников ВОКСа о пребывании в СССР деятелей науки и культуры Великобритании. 1934—1936 гг. // Исторически архив. 1996. №3. С. 136. ГАРФ. Ф. 5283. Оп. 4. Д. 217. Л. 7.
ГАРФ. Ф. 5283. Оп. 4. Д. 178. Л. 79.
ворили по-английски, практически ничего не знали о советской культуре, многое не понимали в жизни советских людей.
По мере нарастания политического недоверия количество поездок и культурных обменов сокращалось. В Японию и СССР отправлялись только «надежные и проверенные» люди, о чем свидетельствуют отчеты сотрудников ВОКС. Деятели культуры, науки, находясь в чужой стране, находись под пристальным вниманием полицейских ведомств.
Рассмотрение деятельности Общества позволяет сделать вывод о том, что, наряду с Интуристом, ВОКС практически имел «монополию» в организации зарубежных поездок и в приеме иностранных граждан, оставался связующим звеном для культурных и научных кругов с международными организациями.
Подводя итоги сказанному, можно говорить, что Япония занимала особое положение в деятельности ВОКС. Хотя она относилась к Восточному отделу, но в целом политика отличалась от Китая, Турции и Монголии.
Анализ архивных данных показывает, что ВОКС внесло большой вклад не только в становление советско-японских культурных отношений, но и внешнеполитических. Именно культурные мероприятия способствовали развитию дружеских двусторонних отношений: через различные выставки, кинопоказы шло формирование представлений друг о друге, знакомство с традициями, обычаями, представлениями о мире. О. Д. Каменева следующими словами оценила роль ВОКС в развитии культурных отношений не только с Японией, но и Европой: «Культурная связь СССР с Японией имеет значение не только для обеих этих стран. Как уже показал опыт, выступления японской культуры в Советском Союзе делаются достоянием Европы»87.