Спросить
Войти

Руническая надпись на береговой скале Средней Лены

Автор: указан в статье

РУНИЧЕСКАЯ НАДПИСЬ НА БЕРЕГОВОЙ СКАЛЕ СРЕДНЕЙ ЛЕНЫ

Скалы левобережья Средней Лены веками хранят надписи, сделанные древними жителями. Вопреки устоявшемуся представлению о том, что народ саха не имел своей письменности, надписи демонстрируют технику и особенности транскрипции письма, хранят тайну их содержания. Легенды и предания упоминают об утрате родоначальниками саха своей письменности во время переезда с юга на Среднюю Лену. Каким образом грамотные люди, потеряв или утопив камень с письменами, могли забыть свои знания письма? Почему они не восстановили свою письменность по памяти? Не передавали свои знания потомкам на новом месте обитания? Или они сохранили свою письменность и пользовались ею, а в легендах говорится об утратах массивных именных камней с записями о героических и памятных событиях, подобных тем, которые устанавливались в виде поминальных памятников после гибели вождей и героев в степях Центральной и Средней Азии, в лесостепи Енисея и Алтая.

Одним из примеров наличия письменности на Средней Лене является написанный темнокоричневой охрой краткий наскальный текст, состоящий всего из пяти рун и рисунка. Он находится в 12 км ниже от устья р. Синяя, немного выше р. Кызыл-юрюе. Текст приведен по фотографии Н.К. Антонова [1, с. 10].

Подробное описание знаков этого наскального письма выполнено А.П. Окладниковым в книге «История Якутской АССР» [2, с. 326, 333]. Наиболее крупное изображение он представлял как фигуру человека в шапке или с косами. А.П. Окладников приводит перевод рунического текста, выполненный А.Н. Бернштамом: «Аз-ские бусы — добро (в значении «имущество»), дом» [2]. А.Н. Бернштам также отмечал, что это наскальное письмо «действительно руническая надпись — самая северная в мире». Фигурные изображения он рассматривал как тамги [2, с. 335].

Рунические тексты читаются справа налево. Поэтому видно, что А.Н. Бернштам читал первый знак справа как руну V соответствующую букве з (аз).

Действительно, можно такое допустить, если представить, что знак написан небрежно. Другим, более предпочтительным, на наш взгляд, возможным вариантом чтения правого знака является руна Ь (т), у которой справа имеется небольшой дефект или искривление верхней части наружной линии влево. С учетом описанного руна Ь просматривается очень четко.

Второй знак у А.Н. Бернштама должен соответствовать руне 6 (г), в таком случае, допуская скрытую, подразумеваемую гласную а, можно получить слово аг, которое означает драгоценности, в т.ч. бусы, дорогое добро и пр. Руна 6 в тексте имеет нетипичную для орхоно-енисейс-кого письма транскрипцию, а именно прямую левую вертикальную линию. Кроме того, две верхние горизонтальные линии почти сливаются, в то время как в орхоно-енисейских текстах руна закруглена и верхняя часть наклонена вправо. В качестве скрытого гласного перед руной 6 более подходит гласный э (рус. е), вместо а, т.е. первые две руны должны звучать тэг / тег.

Третий знак представляет слегка искаженную, но четкую транскрипцию руны £ (нч). Согласные звуки двусоставных рун О, М, £ (нт, лт, нч) обычно произносятся вместе, без промежуточ-

Рафаилов Адюм Михайлович, кандидат биологических наук, доцент Якутского государственного университета им. М.К. Аммосова

© Рафаилов А.М., 2010

ных гласных. В редких случаях два согласных звука этих рун оказываются в составе разных соседних слов, но подразумеваемая гласная, характерная для одиночных рун т или ч, не читается. В части порядковых числительных перед первой составляющей (н) руны £ (нч) подразумевается гласная и (бисинч — пятый, сэкизинч — восьмой). Другая часть руны £ — ч в текстах обычно читается без передней скрытой гласной а, но может звучать как ча. Слово ча (чаа) означает «командующий» или «полководец войска малого ханства». Например, титул ча получили от тюркского кагана Мочжо брат Ильтерес-ка-гана Дусифу и сын Ильтереса Могюй, которым было приказано командовать 20 ООО войсками малого ханства, во главе которого стоял Кюси-хан, сын Мочжо, с 40 ООО войском [3, с. 270].

Четвертый знак, несомненно, руна X (дь), которая в орхоно-енисейских текстах читается как мягкая буква дь или якутское слово дьиэ — дом, Дом (правителя).

Последний знак, расположенный слева от крупной фигуры, однозначно читается как руна (бь/эбь). Руна звучит как мягкая бь или тюркское слово эб — домохозяйство, владение, правящий Дом (рода, княжества). Ниже, слева от этой руны, на скале нанесен рисунок, похожий на наконечник стрелы или копья (на фото ее не видно).

Крупная фигура в тексте не похожа не на одну из тюркских рун. Кроме фигуры подбоченившегося человека, она напоминает изображение орла, расправившего крылья, у которого нижняя часть, передняя горизонтальная линия, напоминает когтистые лапы, а сзади виден короткий хвост. Стилизованная фигура орла могла изображать известный тотем кангаласских князей — мифического вксеку.

Итак, если орла изобразить знаком , последовательность рун Ленского наскального текста в орхонской транскрипции примет вид:

* х*еь.

Буквенное выражение рун текста при чтении справа налево — ьБ ьДЧНГьТ, при чтении слева направо — ТьГНЧДь Бь или ТьГНЧДь вксеку Бь.

Подставляя скрытые гласные к согласным, получим следующие варианты чтения:

а) Тэгинч дьиэ вксеку Эб, т.е. Тэгин дьиэ (тэ) — вксеку Эб(э);

б)Тэгин Ча дьиэ — вксеку эбэ.

Дословный перевод двух вариантов чтения надписи на русский язык звучит:

а) Тегинов (в смысле Тегина) Дом, врла (кан-галасцев) владение;

б) Тегина-полководца Дом, врла владение.

При любом варианте перевода видно, что наскальная надпись является пограничным знаком кангаласских владений. При этом отмечается владелец данного удела Тегин, принадлежащий кан-галасскому племенному союзу, покровителем владений которого является орел. Здесь тэгин (рус. тегин) — принц, «младший родственник», глава одного из уделов улуса. Уус саха — племя, составляющее один из уделов улуса. Улус (улуу уус — великое племя) соответствует племенному союзу или княжеству.

Предпочтительность второго варианта перевода, на наш взгляд, вытекает из следующего. Имя сйеянтоского кагана китайцы, в переводе И.Я. Бичурина, писали Инань, имя посланника уйгуров к императору Китая называли в одном случае Инань, во-втором — Инаньчжу [3, с. 277, 331, 332]. Возможно, это были полководцы инан-чу (>*ХГ), упоминаемые в терхинском поминальном памятнике [4, с. 6]. Китайское чжу и тюркское чу, по-видимому, являются сокращенными вариантами от тюркского чур или чор, как в титулах-именах Моюн-чор, Кули-чор. В таком случае н и ч двусоставной руны £ в слове инанчу относятся к двум разным словам инанъ и чор. Сйеянтоскому Инаню китайцы могли не добавлять вторую половину титула, чжу, потому что он был каганом. Слово тэгинч Ленской наскальной надписи могло представлять сокращение от тегин ча. Это могло быть, на наш взгляд, частью имени-титула старшего сына Тыгына Тэгин Чал-лаи-бе^е.

Исследуемая наскальная надпись, возможно, связана с упоминаемыми в легендах саха событиями. Исходной вотчиной кангаласского князя Тыгына была долина Эркээни, расположенная южнее Табагинского мыса. Это была южная из трех самых крупных долин Средней Лены, колыбели народа саха. Долины Эркээни, Туймаада и Энгсэли расположены на левом берегу реки и отделены друг от друга южным, Табагинским, и северным, Сергуевым, мысом. Из долины Эркэ-эни предки Тыгына начали расширять границы своих владений. Они захватывали земли и подчиняли ближних соседей, а также облагали данью дальние улусы [5, с. 65—121].

В древности одну из наиболее плодородных частей долины Туймаада занимало племенное объединение хоро. Главная ставка хоринцев находилась в местности Ойуу-Хатын, по северную сторону от Табагинского мыса. Во времена Ты-гына главой хоринцев был старик Хоро. Он имел трех сыновей, красавицу дочь, боевую дружину и слыл очень богатым и миролюбивым человеком. Старик, сыновья и войско хоро погибли в сражениях с Тыгыном. Земли, скот и челядь захватили победители. Дочь старика стала яблоком раздора между самим Тыгыном и его старшим сыном от первой жены, Чаллаи-бё§ё.

Тыгын намеревался взять девушку хоро в качестве очередной жены. Но Чаллаи потребовал родовитую красавицу себе в качестве первой и главной жены, т.к. победа над хоро, согласно легендам, была одержана непосредственно под руководством Чаллаи. Кроме того, Чал-лаи аргументировал свое требование тем, что у Тыгына было уже несколько жен, а он сам был не женат. Получив отказ и обидевшись на отца, Чаллаи уехал с дружиной в свои западные владения [5, с. 67].

Чаллаи был главным полководцем западного крыла войска Тыгына и наместником-бё§ё западных улусов кангаласского племенного союза. До победы над хоро восточная граница его владений начиналась, по-видимому, от р. Аллах юрюй на Покровском мысе и заканчивалась на территории современного поселка Мохсоголло-ох, гранича с первым мальджагарским улусом, расположенным на территории современного Бул-гунняхтааха.

Согласно легендам, Чаллаи начал переговоры с владельцем большого плодородного острова Тойон-ары Сабыйа-ботуром о передаче ему части земель для расселения доставшихся ему во владение семей хоринцев. Сабыйа отказал сыну Тыгына. Сведения о перипетиях борьбы Чаллаи за новую территорию сохранились в легендах кангаласцев. В конце войны Сабыйа-ботур покорился Чаллаи и отдал часть своих земель [5, с. 127—128].

Территории подчиненных кангаласцам Бор-донского, Мальджагарского, Гурбенского и Яр-канского улусов располагались на островах и берегах Лены, к западу от владений Чаллаи. Из документов XVII в. известно, что князь Бойдон Чабелеков со своим Бордонским улусом занимал бассейн р. Сиинэ (Синяя), прилежащие к ее ус-

тью острова Лены и, возможно, территории коренного левого берега и острова между речками Сиинэ и Улахан аан. В таком случае он был ближайшим западным соседом Чаллаи. Вполне возможно, что князь Бойдон был никем иным, как легендарным Сабыйа-ботуром. Об отсутствии прямого родства с Тыгыном говорит то, что Бой-дон боялся тыгынят, сыновей Тыгына. Столица Бордонского улуса находилась, по-видимому, в устье р. Сиинэ, около современного села Синск, на острове. С древнейших времен устье Сиинэ было излюбленным местом поселения аборигенов Лены. Высокие отвесные скалы устья Сиинэ буквально испещрены многочисленными разнообразными по содержанию наскальными рисунками, которые давно ждут своих исследователей, храня ставшие тайной мысли и цели своих создателей.

Наскальная надпись возле р. Кызыл-юрюе, по-видимому, могла быть оставлена как итог завоевательных походов Чаллаи в начале XVII в. Имя-титул Чаллаи могло происходить от слов ча ыал айы, т.е. полководец, рода (удела) создатель. Получивший во владение небольшой удел кан-галасского улуса молодой тегин после завоевания и создания обширной западной области улуса мог получить титул полководца (ча), прозвание — создатель рода (ыал айы) и должность наместника (бёгё).

Перевод рунической надписи показывает, что предки саха, перебравшись на Среднюю Лену, использовали обычную тюркскую руническую письменность, вводя в нее некоторые особенности транскрипции. В легендах об утрате письменности упоминаются, по-видимому, оставленные вождями саха на прежнем месте жительства, на далеком юге, большие поминальные камни предков с надписями о героических делах их обладателей. Руническая надпись на скале возле р. Кызыл-юрюе могла быть написана в первой половине XVII в. и сохранилась до настоящего времени, как некогда гордо и грозно оповещающая о нерушимости границ кангаласского улуса, живущего под покровительством могучего Орла.

Литература

I. Антонов Н.К. Былыргы турк тыла (У1—У11 уйэ-лэр). — Якутскай: Саха сиринээ^и кинигэ издатетель-ствота, 1970. — 135 с.

2. Окладников А.П. История Якутской АССР. Т. 1. — М.; Л., 1955. — 431 с.
3. Бичурин И.Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. Т.1—
3. — М.; Л., 1950.
4. Кляшторный С.Г. Советская тюркология. — 1980. — № 3. — С. 82—95.
5. Ксенофонтов Г.В. Эллэйада: Материалы по мифологии и легендарной истории якутов. — Якутск: Бичик, 2004. — 352 с.

Adium M. Rafailov

A RUNIC INSCRIPTION ON THE BANK ROCK OF THE MIDDLE LENA

A runic inscription on the bank rock of the middle Lena has been deciphered. It states: “Tegin-general’s house, Eagle’s possession“.

К сведению читателей

Вышла книга:

Махмутов А.Х. Экономические реформы в Башкортостане: прошлое, настоящее и будущее / А.Х. Махмутов. — Уфа: Гилем, 2ОО9. — 496 с. — КВМ 978-5-75О1-1О69-8

В монографии собраны научные концептуальные программные документы, научные доклады, статьи, выступления, подготовленные лично академиком АН РБ А.Х. Махмутовым, а также с его участием, под его научной редакцией за последние 20 лет работы, посвященные различным проблемам экономических реформ в Республике Башкортостан. В книге представлены концепции, программы, стратегии социально-экономического развития республики на средне- и долгосрочную перспективу, включающие многовариантные прогнозы развития экономики и социальной сферы. В рамках этих работ были разработаны модели социально-экономического развития, положенные в основу экономической политики Правительства Республики Башкортостан в 1990—2000-е гг. В научных статьях особое внимание уделяется таким проблемам, как теоретические и методологические основы трансформации экономики и перспективы ее развития, особенности отечественной модели рыночной экономики, социальные последствия и социальное сопровождение реформ, роль и функции государства, кадровое обеспечение реформ.

)м і н< >м и ч t:с кн і р »;фпгм м

К 1»\Шк01*ИК1ЛНК

nmiiLiufc-. іілпоміїи і будущее

Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты