Спросить
Войти

Ранневесенние праздники донских казаков: к вопросу о территориальном варьировании календарной обрядности

Автор: указан в статье

Чеканцева З. А. 2005: Европейская история XIX в. в свете исторической антропологии // Политическая культура XIX века: Россия и Европа. М.

Шмидт С. О. 1991: Предпосылки «устной истории» в историографической культуре России // Реализм исторического мышления. Проблемы отечественной истории периода феодализма: Чтения, посвященные памяти А. Л. Станиславского, 262.

Шутова О. М. 2002: Тенденции антропологизации в современной историографии: история повседневности, устная и гендерная истории // Крынщазнауства i спецыяльныя пстарычныя дысцыплшы. Мшск, 106-121.

Шюц А. 2004: Мир, светящийся смыслом. М.

ANOTHER WAY OF COSSACK DAILY ROUTINE STUDY

Ye. V. Godovova

The paper characterizes principal lines of methodological approach to the study of everyday life with an emphasis on Cossack daily routine. The analysis makes it possible to infer that a more comprehensive notion of political, economic, and socio-cultural life of the Cossacks permits such approaches as micro- and macro-historic, gender and verbal history, historical anthropology, and life history

Н. А. Власкина

РАННЕВЕСЕННИЕ ПРАЗДНИКИ ДОНСКИХ КАЗАКОВ: К ВОПРОСУ О ТЕРРИТОРИАЛЬНОМ ВАРЬИРОВАНИИ КАЛЕНДАРНОЙ ОБРЯДНОСТИ*

Проанализированы материалы по ранневесенней обрядности, зафиксированные в разное время на территории проживания донских казаков. Исследование показало, что дни почитания святых Евдокии, Сорока мучеников, Алексея Божьего человека являются важными компонентами структуры донского календаря, призванными маркировать начало весны, оживление природы. Совпадая в целом с общеславянским символическим осмыслением ранневесеннего цикла, рассмотренный праздничный комплекс обладает на территории бывшей ОВД и своей спецификой. Делается вывод об обусловленности варьирования представлений и ритуальных практик, приуроченных к ранневесенним праздникам, ландшафтными и погодными особенностями микрорегионов, типами хозяйствования

Власкина Нина Алексеевна — старший научный сотрудник лаборатории филологии Института социально-экономических и гуманитарных исследований Южного научного центра Российской академии наук. E-mail: nvlaskina@gmail.com

* Работа выполнена в рамках проекта «Народная традиция донского казачества в меняющемся мире: опыт этнолингвистического словаря» Программы фундаментальных исследований Президиума РАН «Фундаментальные проблемы модернизации полиэтничного макрорегиона в условиях роста напряженности».

и разнообразием сочетаний этноконфессиональных групп на каждой из историко-культурных территорий в пределах Области войска Донского.

Народный календарь, основной функцией которого выступает структурирование годового времени1, традиционно исследуется по периодам, соответствующим природным циклам и видам хозяйственных работ. Стремление уйти от условного и схематичного членения года на четыре равных отрезка времени, которое «не отвечает полностью характерному для народного календаря отражению постепенного перехода от одного состояния природы к другому, завершаемого резкими изменениями в ней»2, обусловливает выделение в структуре года весенне-летнего и осенне-зимнего циклов. Границами первого из названных периодов в славянском календаре считаются начало февраля3, или проводы зимы (Масленица)4, и троиц-ко-ивановско-петровские праздники конца июня — начала июля. Данный цикл, в свою очередь, может условно делиться на два (ранневесенний и поздневесенний с границей, проходящей по пасхально-юрьевско-марковским праздникам)5 или на три периода (начало — преимущественно Масленица и мартовские праздники, середина — пасхальные праздники и дни святых Георгия, Марка и Еремии, завершение — Троица, купальские и петровские праздники)6.

При том и другом способе деления в группе ранневесенних оказываются праздники донского календаря, маркирующие начало весны: дни почитания святых Евдокии (1/14 марта), Сорока мучеников (9/22 марта) и Алексея, человека Божьего (17/30 марта). Их рассмотрению и посвящена данная статья7.

Перечисленные даты до сих пор не становились предметом специального исследования ученых, занимающихся описанием и изучением традиционной культуры донского казачества. В дореволюционных публикациях внимание уделялось в основном праздникам, предполагавшим общественные складчины, совместные трапезы, развернутые комплексы обрядовых действий: святочному циклу, Масленице, Красной Горке, Троице8. На задаче характеристики основных вех календарного года ученые концентрировались и в дальнейшем — в советский9 и постсоветский периоды10. Малые же праздники, с которыми в основном связан блок

1 Толстая 1997, 70.
2 Чичеров 1957, 15.
3 Агапкина 2002, 26.
4 Соколова 1979, 6.
5 Агапкина 2002, 26.
6 Агапкина 1995, 348.
7 Исследование построено на анализе текстов из архива полевых материалов диалектологических экспедиций Ростовского государственного университета (далее — ПМДЭ РГУ), полевых материалов диалектологических и этнолингвистических экспедиций Южного федерального университета и Южного научного центра Российской академии наук (далее — ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН), полевых материалов диалектологических и этнолингвистических экспедиций Южного научного центра Российской академии наук (далее — ПМДЭЭ ЮНЦ РАН), с 2011 г. — Института социально-экономических и гуманитарных исследований Южного научного центра Российской академии наук (ИСЭГИ ЮНЦ РАН).
8 Крылов,1876; Масленица 1876; Пономарев 1876; Харузин 1885, 377-383 и др.
9 Новак, Фрадкина 1979, 27-33 и др.
10 Проценко 1995; Гнутова, Проценко 2004; Рыблова 2009 и др.

нарративов о прогностических практиках, реже — обрядовых действиях, оставались за рамками рассмотрения.

Общая семантика ранневесенних праздников у донских казаков, как и у других славян, связана с мотивами «начало», «пробуждение», «открытие», «изменение»11. Каждая из трех рассматриваемых дат в сознании носителей традиции может ассоциироваться с началом весны — и Евдокия: «Ну эта каг бы придвесник висны уже Йивдоки»12; «Йивдакия есть. Йивдакия вёсны снаряжа-ить. Па Йивдакии вёсну узнають. Вот ана и называица: Йивдакия вёсну снаря-жаить. А па Йивдакии старыи люди раззнавали, какая будить вясна, какая будить лета»13; «Ну, Евдошка — эта знаити, зима канчаица. Ничёго ни знаю. Знаю, шо есть, гаварять, пришла Явдошка, зиме пшык, фсё. Вот эта я знаю»14; и Сорок мучеников: «Сораки — эта сорак мучиникаф. Вот на них начинал таить снех»15; «Ну Сораки — эта к висне суда. Сорак птичкав, гаварять, прилитають, уже вясну чують, и сорак птичкаф прилятаить. Вот на Сораки, на эти Сораки и эти пякли»>16; и Алексей: «Есть Алёшка. Аликсей Божый чилавек з гор патоки. Эта ш вясна. Вот эта з гор патоки — эта патякло, эта снех патаял. Таить снех и з гор патякло. И вот эта Аликсей з гор патоки»17; «А трицатава Аликсей Божый щилавек, эта уже висна»18.

Наряду с этим в нарративе одного информанта все три праздника могут именоваться вешними и маркировать начало нового сезона, выстраиваясь в последовательный ряд, характеризующий постепенное потепление, и структурируя период от начала марта до Благовещения (25 марта / 7 апреля)19: «<Свекровь> фсигда мне гаварила, што эта вешнии празники, эта проста ана гаварила: ну как, праз11 Агапкина 2002, 134. В данной работе мы оставляем за рамками рассмотрения Средокрестье — подвижный праздник, знаменующий середину Великого поста. На Дону, как и на некоторых других территориях, он маркируется прежде всего выпечкой обрядового печенья — крестиков — и факультативно символически связывается с пробуждением природы. Только упоминается и завершающее перечень мартовских дат Благовещение — двунадесятый праздник, характеризующийся развернутым комплексом связанных с ним примет, предписаний, запретов, обеспеченный богатым репертуаром текстов разной жанровой принадлежности, заслуживающих самостоятельного анализа.

12 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Ростовская область (далее — РО), Морозовский р-н, х. Парамонов, информант Безмолитвенная Е. Я., 1940 г р., собиратель Деревянкина И.
13 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Волгоградская область (далее — ВО), Даниловский р-н, ст. Березовская, информант Чумакова А. Я., 1914 г. р., собиратели Архипенко Н. А., Власкина Н. А.
14 ПМДЭЭ ЮНЦ РАН 2009. РО, Дубовский р-н, ст. Андреевская, информант Овсиенко Г. И., 1936 г. р., собиратель Власкина Т. Ю.
15 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информант Безмолитвенная Е. Я.
16 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. ВО, Михайловский р-н, ст. Арчединская, информант Черкасова А. П., 1932 г. р., собиратель Власкина Н. А.
17 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информант Чумакова А. Я.
18 ПМДЭЭ ЮНЦ РАН 2009. РО, Дубовский р-н, ст. Андреевская, информант Плетнева Е. Г., 1916 г. р., собиратель Власкина Т. Ю.
19 Отметим, что данная последовательность символически нагруженных мартовских дат не является универсальной. В других русских локальных традициях культурной семантикой оказываются наделены Евдокиин день, Герасим Грачевник и Сороки — в Муромском крае и Гороховецком районе Владимирской области (Добровольская, Киселева 2004, 47-48; Добровольская 2008, 64-67); только Сорок мучеников в Нижегородском Поволжье и на Кубани (Бондарь 2003, 94; Корепова 2009, 258-269). Все три праздника почитаются в Тамбовской области (Махрачева, 2008, 36-46), однако наиболее близкое к нашим материалам восприятие анализируемых календарных дат — как временного отрезка с единой семантикой — находим в сведениях из Харьковской губернии: «На Евдокию, на сорок святых и на теплого Алексея, пришедши из церкви, отбирают для посева пшеницы лучшее

навать ана их никагда ни празнавала, а таг говорила: эта вешнии празники. Ив-дошка, ани как. Палущаюца щириз ниделю и адин день, па-моиму, ана гаварила. Как ани. Ивдошка — ана жы первава па эта, да, па-стараму ана жы первава, а этат, патом Сораки, Сораки — какова жы ани, двацыть фтарова, па-новаму? Двацыть фтарова. А, эта па дням. Если вот, например, Ивдошка припала ф чит-верх, значит, Сораки припадуть, значица, ф суботу, если вот Алёшка, трицатава же, он тожы, чириз два дня ат Соракаф»20; «На Пасту ращщитаны. Вот первый празник паста у нас называлась Йивдакия. На этат день суслики вылазиють. Патом идёть Сораки, патом идёть трицатава Аликсей, дальшы идёть Блага-вещинье, патом Вербняя и Страшная, эта суббота»»21; «Евдакия в марти, Евда-кия — эта суслики вылазиють ис сваих нор, первый висений празник... Трицатава марта — Аликсей. Если уш сорак птиц прилитять и пагода ни станить тёплай, то да Алёшы. На Аликсея далжно патипления быть. А на Алёшу нет патипления, тада на Благавещинью, сидьмова апреля, разгавляюца»22; «Сораки эта бывають висною. Кагда Евдокия, патом Сораки, сорак марозав, висной, пирит Пасхай. А патом тёплый Аликсей, эта фсё висну прицсказывали»23.

Охарактеризованная последовательность праздников обыгрывается в ряде фольклорных текстов разной жанровой принадлежности и сюжетного состава. Среди них поверья, в которых разрабатывается символика числа 40: «Грять, Сораки нищё ни зделали, гаварять, а Алёша адин нищё ни зделаить, а он с Алёшы, га-варять, как пайдёть таить снех ы пайдёть, гаварять. Вот тибе и Аликсей, гаварять, он адин, а пашло снех таять нащал»24; «И од бываить, Аликсей прайдёть, Сораки, а снех ни таить. А мы фсида, помню, нашырадитили: "Ну, сорак мущи-никав ни пабядили, а Аликсей адин ни пабядить". Фсида так, ага, гаварили. Гава-рим: "Снех ни патаял". Ани: "Ну, сорак мущиникав ни пабядили — Аликсей "»25.

В соседнем с Чернышковским Морозовском районе Ростовской области зафиксированы и развернутые мемораты, в которых не только обыгрывается числовой компонент хрононима, но и возникает мотив наказания инородцев за непочитание праздника, незнание соотносимых с ним примет: «Раньшы у нас тут калмыки приижжали вот с кибитками, таварам таргавали, ну и на Йивдошку если ни таить, капели нету, значить, позняя эта висна будить. Вот тибе Сораки. А каждый празник чериз восимь дней. Вот и пришла Йивдошка — нету капели, ни напилась курачка вады. Значить, висна позняя будить. Пришли Сораки — Сораки, значить, тожы ни начал таить снех. Эта вот када калмыки к нам приижжали,

зерно» (Иванов 1907, 82). Подобное сходство может объясняться как близостью ландшафтов и климата двух территорий, так и участием харьковских малороссов в заселении земель Войска Донского.

20 ПМДЭЭ ЮФУ — ИСЭГИ ЮНЦ РАН 2011. ВО, пос. Чернышковский (районный центр), информант Захарова М. М., 1948 г. р., собиратель Власкина Н. А.
21 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. РО, Морозовский р-н, х. Донской, информант Чиков М. Ф., 1928 г. р., собиратели Шестак С. А., Власкина Н. А.
22 ПМДЭ РГУ 1998. РО, Обливский р-н, х. Глухмановский, информант Плешакова С. Ф., собиратель Флягина М. В.
23 ПМДЭ РГУ 2003. РО, Тарасовский р-н, ст. Митякинская, информант Орехова В. И., 1921 г. р., собиратель Власкина Н. А.
24 ПМДЭЭ ЮФУ — ИСЭГИ ЮНЦ РАН 2011. ВО, Чернышковский р-н, х. Тормосин, информант Горячева М. Н., 1934 г. р., собиратель Власкина Н. А.
25 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2011. ВО, Чернышковский р-н, х. Попов, информант Крапивина С. Ф., 1929 г. р., собиратель Власкина Н. А.

ани каг бы станавились над речкай и таргавали таварами. А Алёша Тёплый пришёл, и как паплыло фсё буруном, и кибитку панисло па речки. Раньшы-та речка у нас глубокая, харошая была. А он бигить следам, за этай кибиткай, да: "Ой, Алёшка свитой, што ш ты наделал? Сорак мучиникаф маю кибитку ни взяли, сорак, а ты, Алёшка тёплый, адин унёс мой кибитка! Аддай мой кибитка!"»26; «(Соб.: Про Алексея не говорили, что он Алексей Теплый?) Бизугавору, фсигда, в Аликсея снех таить. Этараньшы цыгани ш па балкам начивали, ну им гаварять: "Ну вы жы, вас Аликсей паттопить". — "У, Сораки ни паттапила, а Аликсей — щиво он сам зделаить?" Ну ана к абеду распалила, как патикли балки фсе. (Соб.: И затопило?) Да. А зарас никаких ни балак нету, ни снигоф нету, зима какая, и цыганиф нету. И цыганиф асидлали»21.

Поскольку не существует единого срока весеннего потепления и начала нового вегетационного периода, возникает возможность приурочения одних и тех же погодных примет и ритуальных действий, сакрализующих изменения в природе, к разным датам. Данная тенденция реализуется в нескольких формах.

Полевые материалы свидетельствуют о параллельной закрепленности примет одного и того же типа за разными праздниками. Символическая связь между хрононимами может осознаваться и вербализоваться одним информантом или носителями общей локальной традиции: «Если с утра сонцы ярка светить на эти вот бальшыи фсе празники: на Благавещиньи, на Йивдоки, на Алёшу, на Со-раки, вот тут фсе приметы бывають. Если сонцы с утра светить яркае, будить зажох уражая да палавины. Если с абеда там стали тучи уже, хмара, значить, тока да палавины будить ажох, там первыи месяцы, патом будить уже дажди. Прахладная пагода. Если туманы, например, на Йивдошку с утра туман, ура-жай будить харошый. Если иний на Сораки, вот на диревьях вот иний такой, в измараси фсё, тожы гаварять, што уражай харошый будить»28; «(Соб.: А Евдошки — что такое?) 1. Эта читирнацытая марта, на этат день. Ну как придви-щения висны. Ну эта вот как если курачка напилась в этат день, значит ранняя висна. Ана оттипель, то замораски, и начинаить с крышы капать. 2. И на Сре-тинье. 1. На Ивдошку. Сретиньи читырнацытава, питнацытава фивраля. 2. Ну на Сретинье и примичають»29; «Есть такой празник — Евдошки, есть. На ниво примета — там пагоду узнають. Нападобие как на Стретинье. Так ы на Йив-дошку. На Стретинье. Если курица вады напилась нат парогам, значить, будить висна ранняя, если ни напилась, значить, ни будить. Так ы на Йивдошку»30. Гео-графическое положение территории проживания донских казаков обусловливает более ранние, чем в других регионах, оттепели, что имеет следствием включение Сретения в цикл дат, ассоциируемых с началом весны. Наряду с параллельным функционированием календарной привязки приметы об оттепели к Сретенью и Евдокииному дню в представлениях одного информанта, широко распространены

26 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информант Безмолитвенная Е. Я.
27 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информант Чиков М. Ф.
28 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. РО, Морозовский р-н, х. Грузинов, информант Сухова К. И., 1941 г. р., собиратель Кабакова М.
29 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. РО, Морозовский р-н, х. Николаев, информанты Гречкина А. Е., 1937 г. р., Шульгина М. Д., 1936 г. р., собиратель Шестак С. А.
30 ПМДЭЭ ЮНЦ РАН 2009. РО, Дубовский р-н, х. Кудинов, информант Таёкин П. П., 1939 г. р., собиратель Власкина Н. А.

тексты, в которых прогноз осуществляется только в первый (Азовский, Дубов-ский, Зимовниковский, Константиновский, Советский районы Ростовской области, Даниловский, Иловлинский, Михайловский, Суровикинский, Фроловский, Чернышковский районы Волгоградской области) или второй (Боковский, Моро-зовский районы Ростовской области) из названных праздников.

В Дубовском районе Ростовской области, комплексы обрядности в котором относятся к среднедонскому типу, зафиксирована обрядовая трапеза на Евдокию и Алексея Теплого, а также ритуальное подбрасывание, качание именинников, провоцирующее приближение весны: «Ну и Аликсею этаму и ушы дируть. Кто Аликсей. Или качають, дапустим. У мине есть там сын Аликсей — миня кача-ють. А тибе первый долгам, если ты Аликсей, значица, тибе абизатильна будуть качать <... > (Соб.: Это на каждого именины так или на Алексея?) На Аликсея тока. Ну мы на работу бываит идём жы, биз выхадных мы жы работали, ни дивятае, никакое мая ни гуляим. У нас рабочий день жы. Приходиш — а Аликсей там. Сёдня Тёплый Аликсей. Давай кащать иво. Иди пакупай»31; «Евдошка, есть такой празник. Ну проста чилавека звать Дуня, Йивдакия. Вот и называють тибя Евдошка. Ана читырнацатава марта бываить. Аликсей тёплый. (Соб.: Это на именины собираются?) Не. Эта так. Как празник вроди. (Соб.: А стол не накрывают?) Ну если миня звать Йивдошка, я накрою стол там, пазаву сваих каво-та. (Соб.: То есть именины, получается?) Да так, Йивдошка, да и фсё. Ни иминины, а так. Как иё звать. Или пайдём-от на работу, а ана Йивдошка, начинаим качать иё. Ана пакупаить бутылку, угащаить. (Соб.: Больше ни к каким другим именам такого внимания не было?) Аликсей ишо. Трицатава марта бываить Аликсей»32; «О-о, то гулянье. Тёплый Алёшка, да. Эта дела сурьёзнае. Ну выпивали. Дорвуца, где Алёшу этава, и начинають: "Давай нам типло, Алёша, давай нам типло". Ну туда-суда, бутылку за бутылкай и выпили и фсё. И гуляли. (Соб.: Собираются у того, кто Алексей?) Эта уже так от, как сабрались там мужыки и стаять. Ну Алёша, Алёшу качать, а я щас, гаварить, пайду принясу. А тут фтарой пат-ходить, тут третий, и вот садяца, вот табе и Алёша»33. Аналогии обычая качать Евдокию находим в полесских материалах34.

Наряду с мотивами, характерными для всего мартовского календаря, каждый из анализируемых праздников обеспечен самостоятельным комплексом примет и обрядовых действий.

В день памяти св. преподобномученицы Евдокии наблюдают за ветром: в Азовском районе Ростовской области считают, что какой ветер будет дуть на Евдошку (верховка, низовка, горовой или полудёнка), такой будет и всю весну. Примета о метели в этот день связана с персонификацией праздника: «Гаварять: о-о, эта Евдошка, то снех пайдёть, типерь ана жы щистотка там, митёть фсё с небушка»35. Мотив пробуждения природы актуализируется в достаточно позднем по возникновению предписании сажать комнатные цветы на Евдокию: «Йивда31 ПМДЭЭ ЮНЦ РАН 2009. Информант Таёкин П. П.

32 ПМДЭЭ ЮНЦ РАН 2009. РО, Дубовский р-н, х. Кудинов, информант Куропятникова В. А., 1940 г. р., собиратель Власкина Т. Ю.
33 ПМДЭЭ ЮНЦ РАН 2009. РО, Дубовский р-н, х. Кудинов, информант Кариньков И. П., 1927 г. р., собиратель Власкина Н. А.
34 Толстая, 2005, 96.
35 ПМДЭЭ ЮНЦ РАН 2009. Информант Плетнева Е. Г.

кия — эта содють, Йивдакия — цвяты содють вясною. На Йивдакию, скажуть. Эта тожы празник, но он проста такой. На Йивдакию, скажуть, давайти цвят-ки сажать. Ф комнати, я имею в виду»36; «А на этат, на Йивдошку, эта цвиты сажають ф комнати, ну и начинаица висна, эта уже висенний вроди празник, и так ана называица: Йивдошка. Бываить: снех начинаить таить, раньшы ж были снига-та бальшыи, начинаит снех таить»»31. Однако как таковые действия с растениями, приуроченные к этому дню, являются традиционными для белорусского (начинают высаживать капустную рассаду38), черногорского (украшают ветками двери и окна), македонского календарей (ветки прикрепляют к изголовью постелей39).

Начало весны маркирует и активизация животных: на Среднем Дону системно фиксируется примета о появлении сусликов в Евдокиин день: «Вот первый празник паста у нас называлась Йивдакия. На этат день суслики вылазиють»40; «Евдакия в марти, Евдакия — эта суслики вылазиють ис сваих нор, первый ви-сений празник»}41; «Йивдакия — празник эта тожы. Бывала, приду, суслики у нас раньшы гаварили. Суслики на ниво вылазиють. Сняшки — знаиш, уж бугарки, снех патаить. Я, бывала, приду к папи с мамай, а у ниво, у папи мама была старушка, баба Дуня звать, а я приду: "Ну, с празникам вас!" А ана: "Ага, мой празник да суслшый ". Суслики вылазять на этат день. А бывала и правда. Вот снех ляжыть, кургашык щуть голый, он вылизить и сидить суслик на нём. На Йивдакию. Да, фсё, он уже да этава ляжал, большы йисть иму нечива, он вылазить. Йивдакия, да, щитырнацтава марта, ана фсида тожы ф щисле»42.

День Сорока севастийских мучеников практически повсеместно сохранился в памяти информантов как время выпекания обрядового печенья — жаворонков (жаворонки, жавороночки, гульки, пикульки, плятушки). Оно готовится чаще из пресного теста (поскольку праздник приходится на период Великого поста), варьируется по форме: выпекается в виде жгута, завязанного узлом (Азовский район); крестика из двух полосок теста, которому придают форму птички, заворачивая концы горизонтальной полоски поверх вертикальной (Дубовский, Котель-никовский, Михайловский, Морозовский районы), раскатанного кружка теста, надрезая который, вылепляли головку, крылышки и хвостик (Иловлинский, Ко-тельниковский, Константиновский, Кумылженский, Даниловский районы), птички, вылепляемой из цельного куска теста (Чернышковский район), с крылышками — кусочками теста, которые с боков прикрепляются к основной фигурке (Котельниковский, Тарасовский районы). Дальнейшие манипуляции с обрядовой выпечкой зависели от символического значения, приписываемого празднику.

В районах Волгоградской области он устойчиво связан с мотивами начала весны, прилета птиц. Сам праздник может получать название сорок птиц (Да36 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. ВО, Кумылженский р-н, ст. Скуришенская, информант Мухова П. Н., 1920 г. р., собиратели Архипенко Н. А., Власкина Н. А.

37 ПМДЭЭ ЮФУ — ИСЭГИ ЮНЦ РАН 2011. ВО, Чернышковский р-н, х. Волоцкий, информант Морозова М. В., 1932 г. р., собиратель Тупогузова М. Э.
38 Кабакова 1999, 173.
39 Кабакова 1999, 172.
40 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информант Чиков М. Ф.
41 ПМДЭ РГУ 1998. Информант Плешакова С. Ф.
42 ПМДЭЭ ЮФУ — ИСЭГИ ЮНЦ РАН 2011. Информант Крапивина С. Ф.

ниловский район); сорок птиц прилетит (Фроловский, Кумылженский районы, единично — Обливский район Ростовской области). «Ну эта прилетаить сорак птиц. На Сораки прилятаить сорак птиц с тёплых краёф. Ани ш улятають на зиму. А патом вазвращаюца. И вот Сораки. Сорак птиц»43; «(Соб.: Почему сорок птиц?) Хто иво знаить, гаварят, шо сорак птиц прилятит, тада уже вроди как вясна начинаица. Вот чё. Тада уш вроди как вясна начинаица. Сорак птиц када прилятить. Вот такии, дочка, дяла. Сораки, сорак птиц, эта ани када, 22 марта»44; «Эта кагда птицы прилитали, мама фсигда пикла, я ни пикла, а мама фсигда пикла на Сораки. Сорок штук. Паэтому и называются Сороки. Раздавали и ели их. Птицы прилители, жаворонки, но жаворонков не видали, а скварцы прилитали»45; «Сораки, да. Эта самае эта Сораки — эта сорак птичик прилятаить»46.

На этой же территории зафиксировано несколько вариантов закличек, обращенных к жаворонкам47, мотивы которых характерны для южнорусского и среднерусского ареалов48: «Мы с ними лазили па сараям, бярём и шумим: "Жаваронушки, маи матушки, /Прилятити к нам, /Принасити нам /Красну вёснушку, /Нам зима надаела, / Весь хлеп паела, / Канапи папряли, / Грябни паламали ". Эта так мы пригаваривали этим жаваронкам»49; «Жаваронак-жаваронак, приляти, / Вёсну красну приняси. /Зима надаела, /Весь хлеп паела»50; «"Жавароначка, прялятитя к нам, / Принаситя нам вясну теплаю, / Вясну теплаю, лета красная, / Зима надаела, весь хлеп паела ". А патом съядали их. А то чё ш»51; «"Жаваронки-кулики, / Принясити нам муки. / Зима надаела, / Весь хлеп паела", — и вот кидаиш эту жаваронку иё, на катух. Жаваронки-кулики, принясити нам муки. Эта вот мы делали»52.

Птичья символика, актуализированная в названии праздника и обрядовой поэзии, получает реализацию и на акциональном уровне: в названных районах жа43 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН. Информант Чумакова А. Я.

44 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. ВО, Даниловский р-н, х. Горин, информант Горина К. Ф., 1929 г. р., собиратели Власкина Н. А., Карпун М. А.
45 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2008. ВО, Урюпинский р-н, х. Бубновский, информант Михюл-кина Г. Л., 1944 г. р., собиратель Власкина Н. А.
46 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информант Мухова П. Н.
47 На сегодняшний день в архиве автора статьи имеется единичная фиксация свидетельства о выпекании жаворонков и исполнении заклички в день св. Евдокии (Урюпинский район Волгоградской области): «Жаваранки мама пикла на Иивдокию. Напичёть мама жаваранак, вот как птйшышки с теста. Значить, тут галовушка, вот так вот теста зделаить крест-накрист, и так раздавить, раздавить теста, и нажом вот так вот, как пёрышки. Так носик жы зделаить, и хвостик таг жы, и вот даёть ана нам па этай жаваранки: "Идити, дети, кидайти жаваранки". Ну мы вверх их паткидываим и ловим жы назат: "Жаваранка, жаваранка, / Лити в неба, зави висну с сабой. / Нам зима надаела, фсё сена паела". Значить: "Висна красна, — кличим мы, — / На чём пришла? / На сошачки, на бароначки, / На кнутику, на хамутику". Раньшы ш на лашыдях да на быках сеили, и пахали, и баранили. И вот так нас, значить, мама с этими жаваранками пасылала, шоп мы кидали эти жаваранки и зиму праважали, а вёсну звали к сибе» (ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2008. Информант Михюлкина Г. Л.).
48 Агапкина, 2000, 311.
49 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информант Чумакова А. Я.
50 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. ВО, Даниловский р-н, х. Заполянский, информант Попова Т. М., ок. 1940 г. р., собиратель Власкина Н. А.
51 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. ВО, Даниловский р-н, ст. Сергиевская, информант Кузнецова Ф. А., 1915 г. р., собиратель Косырева Е. А.
52 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информант Горина К. Ф.

воронков кидают с крыши, кладут на крышу, чтобы птички съели. Эти действия Т. А. Агапкина53 относит к типу ритуального кормления птиц-душ, А. Б. Страхов — к типу ритуального обмена с птицами — душами предков, возвращающимися из вырия54. Съедание жаворонков может иметь продуцирующее значение (с ними поют заклички в местах содержания скотины) или прогностическое (в один из жаворонков запекают монетку, нашедший его считается счастливым). Последнее действие имеет более широкое распространение и фиксируется также в Чертковском районе Ростовской области, в нескольких районах по Среднему Дону.

В районах, территории которых ранее составляли 1-й Донской округ Области войска Донского, характеризующихся более высокой сохранностью комплекса традиционной культуры, в действиях с жаворонками мотив ритуального кормления сочетается с заботой о предстоящем урожае, причем связь эта наблюдается тем регулярнее, чем раньше время записи текста: «Араньшы пирид, ф поли выиж-жяють сеить, и вод бируть эту жаваранку и закапывают в землю. Аставляют, да, и закапывают в землю. Ну как уражай. Хлеп шоп рос, был, урадила»55; «У поли первый рас выхадили, выижжаим жа, с ыконами, Богу памолимси. И жавара-нащкаф пикли. Кладуть ету жаваранащку у поли пирид работай, штоп лучшы работать было»56; «Батюшку брали, малебин служыли и начинали пасеф. (Соб.: А брали с собой жаворонков?) Брали, брали. Ис теста. Птицы кидали, птицу кармили ими»51; «Эта бабушка пикёть жаваранки. Хлеба напикёть, харошый был хлеп. И жаваранкау пикуть, хто две-три. И тут жы и хахольщики зделая, и вроди и крылушки с теста, приижжаим, нащинаим пахать перваю боразду. Ста-новить дедушка жаваранку, прайдём жы, и вот на пахату становять, а дальше иде ана диваица — птищки съидають»58.

Тексты о действиях этого типа эпизодически встречаются и в других районах: «Есть празник Саракамучиники. Сорак свитых, сорак мучиникаф. Сораки. Пикуть жаваранки. Мисили теста, зделали жаваранак. Ложат у хлеп. Хлеп пикуть, и жаваронак этат пикли. Крылышки ш такжы приделали. Ложуть у зирно. Кагда у поле выижжають, бируть вот этат жаваронак. Его ш тамраз-лажывали, штоп птички кливали, па палям разнасили, штоб был уражай»59; «Есть такой празник висною, как тока выйижжають у поли баранить, бабы делають жаваранка эта называють, с теста. Калачикам зделають, крылушки. Када выйидуть у поли, атец бирёть йиё, кладёть, складываить у карман, а сам мишок — раньшы сеялак ни було, рукою рассивали. Ишо ни баранили, а уже рассивались. Мишок вешаить, сколька сможыть он удиржать, идёть атец и сеить <.. .> Он <отец> пасеить, жаваранак где-та пасодить на пайки, начинаить

53 Агапкина 2000, 249.
54 Страхов 1991, 105.
55 ПМДЭЭ ЮНЦ РАН 2009. Информант Куропятникова В. А.
56 ПМДЭ РГУ 1999. РО, Константиновский р-н, х. Крюков, информант Виноградова З. В., 1923 г. р., собиратель Смородина Н.
57 ПМДЭ РГУ 2001. РО, Усть-Донецкий р-н, ст. Раздорская, информант Каганова Е. Ф., 1910 г. р., собиратель Карпенко О.
58 ПМ Б.Н. Проценко 1985. РО, Усть-Донецкий р-н, ст. Мелиховская, информант Яковлева Е. А., 1912 г. р.
59 ПМДЭ РГУ 2003. РО, Тарасовский р-н, ст. Митякинская, информант Щурова В. Г., 1937 г. р.

валачить. Барана-валок, а в ниво диривянныи палки. Патом эти палки часта ла-маюца. Зделали жылезныи. Валок был диривянный, а стянутый валок жылезам. Давалачиваить даэтаважаваранка: "Папа!Папа! Што эта такое?" — "А эта, сыночик, жаваранка". Ну, такой радый: "А чё он делаит?" — "Да, бири — еш, ламай и еш". Жаваранак тока на баранавании»60. Редкие фиксации данной обрядовой практики позволяют предположить, что использование жаворонков в начале сельскохозяйственных работ было распространено на достаточно обширной территории, но с началом коллективизации утратилось и к настоящему времени вымылось из памяти информантов.

На юге региона — в Азовском районе Ростовской области — системно фиксируется поминальная прагматика праздника: жаворонки предписывается раздавать в память о сорока мучениках: «Ну, как щитають, паминають тех сорак мучиникав дитей. Щитають, што дети, я ни магу утвирждать, патаму шта я сама этава ни читала, сорак дитей где-та были разорваны зверьми в лису, и вот их фсе паминают. Сорак мучиникав их назвали. И вот эта пикут, пикли раньшы»61; «Сорак свитых. У мине внук радился на сорак свитых. Пикли сорак, мине гаварить: "Мария, пики сорак". Я вот пикла жавараначки и любому нисла. А сница мине сон. Сидить и плачить ангил. А чё ты плачиш? А мине ни асталась жавараначка. Ана гаварить, с тех пор начила печь сорак. Хочь малинькии. Ана мине паучала, мама рана умирла. А тибе гаварю, хоть малинькии, бываить такой празничик, сафпадають выхадныи. Напику, каму атнисём, аны мне приносють. Их нада разнасить, ну ни фсе, но саседям, каму три, каму читыри, каму как. А ани нам носють. Сорак свитых»62. Сосредоточение поминальных мотивов вокруг дня Сорока мучеников Т. А. Агапкина63 объясняет «особой сакральностью числа сорок и его ролью в обычаях, относящихся к области смерти». Как таковая раздача жаворонков соседям, родственникам, детям фиксируется на территории бывшей Области войска Донского достаточно широко, но лишь локально обоснование этого обычая принимает формульный характер. Возможно, это связано с отсутствием полеводства как типа занятий в ряде населенных пунктов дельты Дона, как следствие, продуцирующая символика праздника теряет актуальность и на первый план выходит символика поминальная.

Семантика числа 40 актуализируется также в приметах праздника (мороз в этот день предвещает впоследствии еще сорок морозов (Дубовский, Зимовников-ский, Красносулинский, Чернышковский районы)); в меморатах, повествующих о наказании за непочтение к празднику: «И дошть, и слякать, и у нас вот эти казаки были на том хутари, вот рядам, и бывала приижяли сюда абизатильна, а здесь уже помесь была. И вот устраивали празники, начинали сначала, тада ш ни пили так, как типерь пьють. Па капильки выпьють и начинають барьбу. Бароца начинають. Вот боряца, боряца, патом начинають драца, ну уже биз нажей, никада ни палки, ни нажи — кулаком, хто сильнее, папиридрались, пабились, а

60 ПМ Б.Н. Проценко 1991. РО, Тацинский р-н, сл. Скосырская, информант Кравцов А. М., 1908
61 ПМДЭ РГУ 2003. РО, Азовский р-н, х. Казачий Ерик, информант Беспалова Т. И., 1925 г. р., собиратели Власкина Н. А., Шестак С. А.
62 ПМДЭ РГУ 2003. РО, Азовский р-н, х. Донской, информант Заруцкая М. А., 1923 г. р., собиратели Власкина Н. А., Шестак С. А.
63 Агапкина 2000, 256.

патом начинають миравания и пьють. А приижжяють на лашадях. И вот адин приехал, нахрюкался как парасёнак — эта я помню, мамка мне расказывала, ага. И ехать уже дамой. А он падайдеть, как сардэлька, макаронка, да каня — каг жы залесть, ни залезить, прыгнить на сидло и упал, ни залезить и фсе. Ну хадил, хадил вакрух каня: "Да сорак святых, да сорак мучиникаф, да памагити ради Христа на этава заразу взлесть!" А разганяица, каааак сиганул! И на ту сторану упал каня! Фстаеть: "Ааааа, мать вашу так, што вы, дураки, фсе сорак пат-хватили! Япрасил, штоп ф сидло кинули, а вы пирикинули чирис сидло, фсе сорак патхватили!" И празнавали вот такии эти»>64.

Значимость числа в названии праздника подтверждается возможностью перемещения на него смыслового акцента: «Астаница сорак дней да Пасхи, жаваронки пякли»65 — информант преклонного возраста (на момент записи бабушке было 94 года) переводит праздник в разряд подвижных, сохраняя, однако, ассоциацию с числом 40.

Доминанта символического осмысления дня памяти святого Алексея, человека Божьего (Тёплый Алексей, Алёшка, Алёша, Алексей с гор потоки, Алексей Божий человек с гор потоки) — это связь праздника с таянием снегов, сходом воды, приходом весны: «З гор патоки. Ну энта Аликсей трицатава марта. Аликсей з гор патоки. На Аликсея — энта проста празник. Ну фсяда хто пагуляить, а хто. (Соб.: Почему он так называется: с гор потоки?) Ну патаму штауже з гор патоки, уже снех таить, з гор идеть, снех таить, идуть ручьи, и вот з гор патоки. Аликсей. Эта трицатава марта. Он фсяда ф числе»66; «На Алёшку тожы примета была. Эта тожы, если, гаварять, тёплава Алёшку даждёмся, вот тёплый Алёшка типла принисёть. То уже пашла висна. Уже ни будить холадна. Патом сразу были резка типло, вада шумить. Там на краю, там гудять эти балки, бывала, фсё на пути сносить, где какая капнушка, скирдушка — фсё в балку сни-сеть — гудить палаводье. Выйдишь — такая красата, шумить кругом. Прут — адно дижурять, штоп ниразарвало, платину паправляють, штоп вада вовримя в атвод пашла, либа разарветь»)61.

Птичьи мотивы характерны не только для дня Сорока мучеников, но и для дня св. Алексея: дети делают уточек из куги и пускают их по воде (Кумылженский район). Этот день воспринимался и как время пробуждения земли: в Иловлинском районе отмечали, что на Алёшу Божьего человека из курганчиков пар идет; а в Чернышковском районе к празднику могла быть приурочена посадка картофеля на огороде.

Подведем некоторые итоги. Анализ материалов по ранневесенней обрядности, зафиксированных в разное время на территории проживания донских казаков, показывает, что дни почитания святых Евдокии, Сорока мучеников, Алексея Божьего человека являются важными компонентами структуры донского календаря, призванными маркировать начало весны, оживление природы: таяние снегов, пробуждение земли, прилет птиц, активизацию животных, начало нового цикла сельскохозяйственных работ. Однако, несмотря на достаточно высокую прорабо64 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информанты Гречкина А. Е., Шульгина М. Д.

65 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информант Кузнецова Ф. А.
66 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информант Черкасова А. П.
67 ПМДЭЭ ЮФУ — ЮНЦ РАН 2009. Информанты Гречкина А. Е., Шульгина М. Д.

танность мартовского календаря в донской традиции, необходимо констатировать разную сохранность и актуальность для информантов его элементов — как правило, большая часть свидетельств о рассматриваемом отрезке календаря касается дня Сорока мучеников, что закономерно, поскольку с этим днем связано устойчивое ритуальное действие (выпечка обрядового печенья), которое придает празднику статус события.

Совпадая в целом с общеславянским символическим осмыслением ранневе-сеннего цикла, рассмотренный праздничный комплекс обладает на территории бывшей ОВД и с

КАЛЕНДАРНАЯ ОБРЯДНОСТЬ РАННЕВЕСЕННИЕ ПРАЗДНИКИ ДОНСКИЕ КАЗАКИ РЕГИОНАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ calendar rites early-spring holidays don cossacks regional variant
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты