Спросить
Войти

Человек на троне. К истокам несостоявшегося александровского мифа

Автор: указан в статье

А. И. Любжин

ЧЕЛОВЕК НА ТРОНЕ К истокам несостоявшегося александровского мифа

В статье разбирается влияние Панегирика Плиния Младшего (Plin. Paneg. 2,4) на творчество Державина, Кострова и Хераскова, для которых сохранение человеческих качеств у правителя было предметом специальных размышлений.

В конце 1777 г. произошли два события, одно из которых было ярким и заметным, другое же для современного наблюдателя почти неразличимо. 12 декабря в императорской семье родился первенец - будущий Император Александр I. Разумеется, это событие торжественно отмечали всей страной - в том числе и литераторы. Второе - выход в свет книги, содержащей весьма значимый для русского (и не только русского) XVIII века текст - «Панегирик императору Траяну» Плиния Младшего (подробнее см.: Любжин 2007: 171-173). Разумеется, издание данного текста - значимый факт культурной жизни, и нам менее всего следует недооценивать его важность. Санкт-Петербургские ведомости 1 проинформировали столичное население о выходе новой книги: «В луговой Миллионной у книгопродавца К. В. Миллера продаются новонапечатанные книги: 1) слово похвальное Императору Траяну, сочиненное Римским Консулом Каием Плинием Цецилием вторым, в раз-суждении отменного красноречия и важности содержащихся в оном изображений, милосердного и правосудного правления Цесаря сего, славу приобретшее и на Российской язык переведенное, с кратким описанием жизни его, и с приложением гравированного портрета; каждой екземпляр по 1 р. 20 к.»2.

1 Прибавление к № 101 Санктпетербургских Ведомостей. Во вторник декабря 19 дня 1777 года.
2 В Москве книга появилась примерно через месяц: «У переплетчика Никиты Дмитриева, живущего на Петровской улице, в приходе Воскресения Словущего, что подле Кузнецкого моста, продаются нижеследующие вновь вышедшие из печати самые лучшие книги в Французском переплете, а именно: Слово похвальное Римскому

Переводчик посвятил свое издание Екатерине II и в предисловии, подчеркивая актуальность текста, отдает ей предпочтение перед Траяном. Значение Плиния он подчеркивает так: «Красноречивая Кисть его беспристрастно представила потомству великолепную картину избавленного Траяном от многих бедствий, и в щастливое состояние приведенного Рима; и описала жизнь его аки особую Науку, по которой бы прочие Владыки народами управляти долженствовали»3.

Когда состоялись эти два события, Г. Р. Державин уже успел обжиться в северной столице, но пока еще не поссорился со своим тогдашним покровителем и начальником кн. Александром Алексеевичем Вяземским и тем более не успел приобрести поэтическую известность (Витберг 1905: 274 сл.). Для жадного до знаний молодого человека было вполне естественно ознакомиться с только что вышедшим в свет знаменитым памятником римской словесности - и весьма вероятно, что хронологическое совпадение знакомства с идеальным образом монарха-человека, созданным искусным пером блестящего стилиста, не утратившего силы и красоты в переводе, произвело впечатление на юного поэта.

Идея, которую Державин - вслед за Плинием - должен был положить в основание александровского мифа, - идея «человека на троне» - сформулирована переводчиком следующим образом: «Речь наша да будет различием времен: и по качеству нашея похвалы видно уже будет, кому и когда оная приносима была. Не намерены мы ласкать ему нигде, яко Существу Высочайшему, или яко некоему Божеству. Ибо говорим не о тиранне, но о гражданине; не о Государе, но об Отце Отечества. Он почитает себя равным нам; и тем паче превышается, что равняет себя с нами. Известно ему, что он смертный, и что владычествует смертными; того ради восчувствуем благоденствие наше, и наслаждением оного докажем, что его достойны есмы» (Витберг 1905: 274).

Императору Траяну, говоренное Римским Консулом Каием Плинием Цецилием Вторым, и с портретом оного Императора, по 1 руб. 80 коп.» (Прибавление к № 7 Московских Ведомостей в среду января 24 дня 1778 года). Объявление о продаже книги в Университетской книжной лавке появляется позднее - в Прибавлении к № 13 Московских Ведомостей февраля 14 дня 1778 года к № 13, 14 февраля, по соседству с Петронием.

3 Слово похвальное Императору Траяну 1777: 7. См. также: Черняев 1905: 138-139. Панегирик был переведен с немецкого языка.

Эта идея была воплощена в творчестве Державина несколько позже: только в конце 1779 г. в 12-м номере «Санктпетербург-ского вестника» (с. 410) был опубликован его анакреонтический шедевр «На рождение в Севере порфирородного отрока». Ударное двустишие стихотворения звучит так:

Будь страстей твоих владетель,

Будь на троне человек!

Первая из приведенных строк - очень легко видоизмененная цитата из М. М. Хераскова4. Во втором стихе распознать Плиния несколько сложнее; приходится признать, что заимствование неочевидно. Аргумент в пользу этого заимствования мы приведем ниже; пока отметим, что оригинал - Раие§. 2, 4 Ьотшет... ЬотитЪш ргаее88е - больше похоже на державин-ские стихи, нежели перевод Нартова. Однако Державин, автор тончайшего каламбура «Ты князь, коль твой сияет дух», где сквозь князя просвечивает сиятельство, - каламбур, тогда очевидный, а нашим современникам в их подавляющем большинстве незаметный, - мог и должен был увидеть человека, просвечивающего сквозь смертного. Как нам представляется, поэта должна была впечатлить пульсирующая плиниевская мысль: «всего лишь» человек и есть залог подлинного величия. Как бы то ни было, поэт, издавая собрание своих сочинений, предварил второй их том, посвященный Александру, цитатой из «Панегирика» - оборванной ровно перед тем местом, где Плиний говорит о «человеке», а его переводчик - о «смертном»; этот шаг вполне доказывает то, что Державин прочел перевод и помнил его, помнил именно это место (хотя, разумеется, эта очевид4 «Ты который добродетель / С непорочностью хранил, / И страстей своих владетель / В беспритворной славе был» - ОДА К господину В.*** Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащие, Июль 1755 года. СПб., при Императорской Академии наук. С. 162; «Чтобы любезну добродетель / Во всей вселенной вострубил; / И став страстей своих владетель, / Пороки гнал, а честь любил. - Философические оды или песни Михайла Хераскова. Печатаны при Императорском Московском Университете 1769 года. С. 46. Интересно, что Я. К. Грот (Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. Издание Императорской Академии наук. Т. I. Стихотворения. Ч. I. СПб., 1864. С. 81 слл.) не отметил этих очевидных параллелей. Не обнаружить их он мог только потому, что приписывал свою поэтическую табель о рангах Державину.

ность не распространяется на обстоятельства знакомства и его характер, оставляя за нашим тезисом статус предположения).

Александровский миф в его окончательной формулировке -«царь-ангел» - было суждено создать не Державину, а Кострову и Хераскову5. Александр Павлович дал поэтам своей эпохи еще три повода обратиться к его личности: воцарение, борьба с Наполеоном, смерть. Поэт впоследствии и сам отдал дань удачному решению: на его соответствующей оде явственно сказался херасковский шедевр. Монферрановский столп стал зримым воплощением литературной находки московского университетского баккалавра. Держивин и сам не остался свободным от влияния традиции Кострова-Хераскова, и «ангел» в его творчестве применительно к Александру I еще появится. Но и его достижения не прошли незамеченными. В. П. Петров использовал «На рождение...» для обращения в адрес Константина Павловича, усилив момент величия в исходной плиниевской мысли6:

Средь почестей и хвал в душе Твоей во век Пребудет впечатленно, Пребудет живо и нетленно Всех вышше титло, человек.

А Жуковский перекинул мост - опираясь, по-видимому, не только на Державина, но уже и на Петрова - к новой эпохе7:

Да на чреде высокой не забудет Святейшего из званий: человек!

Литература

Витберг 1905 - Витберг Ф. Державин, Гавриил Романович // Русский биографический словарь. Т. 6. Дабелов - Дядьковский. СПб., 1905. Давыдова 1996 - Давыдова Е. В. Образ Александра I в русской литературе его времени (1777-1825). АКД. М., 1996.

5 См. подробно об этом нашу статью: Любжин 2008: 181-209. Исследование, специально посвященное этой теме (Давыдова 1996), не рассматривает противопоставление этих версий.
6 Путешествие Его Императорского Высочества Константина Павловича. 1799 года. Соч. Часть вторая. СПб., в Медицинской типографии, 1811 года. С. 275.
7 В послании 1818 г. Великой княгине Александре Федоровне На рождение В. К. Александра Николаевича. - Полное собрание сочинений В. А. Жуковского в 12 тт. Т. II. СПб., изд. А. Ф. Маркса. 1902. С. 126.

Державин 1864 - Державин Г. Р. Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. Издание Императорской Академии наук. Т. I. Стихотворения. Ч. I. СПб., 1864. Жуковский 1902 - Жуковский В. А. Великой княгине Александре Федоровне На рождение В. К. Александра Николаевича. - Полное собрание сочинений В. А. Жуковского в 12 тт. Т. II. СПб., изд. А. Ф. Маркса. 1902.

Любжин 2008 - Любжин А. И. Ода М. М. Хераскова на восшеств1е на престолъ Императора Александра I. - Рукописи. Редкие издания. Архивы. Из фондов Отдела редких книг и рукописей. К 60-летию образования Отдела. М., Водолей Publishers, 2008. Любжин 2007 - Любжин А. И. Римская литература в России в XVIII -начале XX века. Приложение к «Истории римской литературы» М. фон Альбрехта. М., ГЛК Ю. А. Шичалина, 2007. Петров 1811 - Петров В. П. Путешествие Его Императорского Высочества Константина Павловича. 1799 года. - Сочинения. Часть вторая. СПб., в Медицинской типографии, 1811 года. Слово похвальное Императору Траяну - Плиний Г. Цецилий Секунд. Слово похвальное Императору Траяну, говоренное Римским Консулом Каием Плинием Цецилием Вторым. Перевод Андрея Нар-това Статского Советника, Берг коллегии, Монетного департамента, Санктпетербургского Экономического Общества, Лейбциг-ского ученого Собрания свободных Наук, и Московского Российского Собрания при Университете Члена. Печатано в Санкт-петербурге 1777 года. Херасков 1755 - Херасков М. М. ОДА К господину В.*** Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащие, Июль 1755 года. СПб., при Императорской Академии наук. Херасков 1769 - Херасков М. М. Философические оды или песни Михайла Хераскова. Печатаны при Императорском Московском Университете 1769 года. Черняев 1905 - Черняев П. Н. Следы знакомства русского общества с древнеклассической литературой в век Екатерины II // Филологические записки за 1904-1905 гг. Вып. 1-2. 1905. С. 138-139.

A. I. Lyubzhin. A man on a throne.

On the beginnings of a might-have-been Alexander&s myth

The paper discusses the influence of Pliny the Younger&s "Panegyric in Praise of Trajan" (Plin. Paneg. 2,4) on the works of G. R. Derzhavin, E. I. Kostrov and M. M. Kheraskov who considered the problem of retaining of human features by a rule to be an object of profound meditation.

АЛЕКСАНДР i alexander i "ПАНЕГИРИК" ПЛИНИЯ МЛАДШЕГО В РОСИИ pliny the younger''s "panegyric in praise of trajan" in russia ДЕРЖАВИН КОСТРОВ ХЕРАСКОВ g. r. derzhavin e. i. kostrov m. m. kheraskov
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты