Спросить
Войти

Из истории собрания сочинений Екатерины II: об издании автобиографических записок императрицы

Автор: указан в статье

А. Д. Ивинский

ИЗ ИСТОРИИ СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ ЕКАТЕРИНЫ II: ОБ ИЗДАНИИ АВТОБИОГРАФИЧЕСКИХ ЗАПИСОК ИМПЕРАТРИЦЫ

Статья посвящена истории публикации автобиографических записок Екатерины II в XII томе ее собрания сочинений. Редакторы издания, А. Н. Пыпин и Я. Л. Барсков, должны были не только решить сложнейшие вопросы екатерининской текстологии, но и убедить президента Академии наук, великого князя Константина Константиновича в возможности и необходимости публикации данных документов — даже в начале XX в. они казались опасными. Только после первой русской революции «мемуары» императрицы были напечатаны.

Автобиографические записки Екатерины II были опубликованы в двенадцатом томе собрания ее сочинений (Екатерина 1907). История их бытования в XIX в. хорошо изучена1; чаще всего исследователей привлекал полудетективный сюжет о тайном копировании, вывозе за границу и публикации секретных «мемуаров» в Лондоне в 1859 г.2 Однако подготовка их к печати в конце XIX — начале XX в. была не менее драматичной. Материалы об этом находим в Отделе рукописей РГБ, в фонде Я. Л. Барскова.

Историю находки рассказал А. Н. Пыпин в письме к президенту Академии Наук Великому князю Константину Константиновичу. Отметим, что ученый занимался другой темой и не планировал издавать литературное наследие императрицы. К этой идее он пришел, обнаружив целый корпус неопубликованных текстов Екатерины II. Но «истинной драгоценностью», по его словам, стали неизвестные ранее редакции автобиографических записок императрицы. Пыпин пытался убедить Великого князя в том, что эти материалы необходимо напечатать3:

«В настоящее время, по решению Русского отделения Императорской Академии Наук, предпринято издание сочинения императрицы Екатерины II.

Это издание должно впервые представить литературную деятельность императрицы, во-первых, в подлинном виде ее литературного труда, во-вторых, с такою полнотою, о которой не дают понятия обыкновенные издания ее сочинений и которая обязательна для серьезного исторического изучения.

Возможность подобного издания дана тем, что с Высочайшего соизволения Его Императорского Величества я получил возможность изучать предмет в Госу -дарственном Архиве министерства иностранных дел и в Собственных Его ИмпеИвинский Александр Дмитриевич — кандидат филологических наук, младший научный сотрудник филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. E-mail: ivinskij@gmail.com

1 См., напр.: Теребенина 1969, 8-22; Тартаковский 1991, 212-214, 217-218; Мильчина, Осповат 1995-1996, 303-312.
2 См., напр.: Эйдельман 1992, 167-194; ср.: Крючкова 2009, 4-24.
3 Отрывки из этого письма ранее опубликовал В. С. Лопатин (Лопатин 2012, 216-218).

раторского Величества Библиотеках. Моею первоначальною целью было исследование мистического движения конца ХУШ-го и начала Х1Х-го века, но когда — в виду этой цели — мне должно было остановиться на трудах императрицы Екатерины, я был поражен тою массою нового, не только не исследованного, но ранее совсем неизвестного даже специалистам материала. На нем тогда и сосредоточился мой труд.

В академическом отчете за 1899 г. указано в общих чертах то новое, что открылось передо мною в бумагах Государственного Архива. Почти все, что известно по прежним изданиям, находится здесь в автографах самой императрицы (другое дополнено мною из Материалов Императорской Публичной библиотеки, московского Румянцевского музея, русского отделения Библиотеки Императорской Академии Наук); а затем, в этих автографах найден мной целый ряд литературных произведений императрицы, никогда не изданных и, как я выше заметил, совершенно неизвестных. Для историков литературы это будет в высокой степени важный и интересный материал.

Но истинная драгоценность открылась для меня в Собственных Его Императорского Величества Библиотеках. Это — две серии собственных записок императрицы Екатерины, одна до 1748 года, другая до 1759; и, кроме того, отдельные исторические воспоминания и заметки. В Собственной Его Императорского Величества Библиотеке Записки имеются сполна, но большая часть в копии кн. А. Б. Куракина; последняя, 3-я часть первой серии — в автографе; в Госуд .<арственном> Архиве большая часть Записок — в автографе (хранится в пакете, который был открыт и по удостоверении его содержания снова запечатан бывшим министром иностранных дел кн. Лобановым-Ростовским).

Издание этих записок есть тот вопрос, к которому я просил бы внимания Вашего Императорского Высочества. Записки должны занять место в академическом издании, в котором они явятся одним из замечательных произведений императрицы Екатерины и одним из драгоценных свидетельств об ее личности и жизненной судьбы.

К сожалению, этот столь важный памятник до сих пор оставался покрыт сомнениями и едва был доступен самому историческому исследованию. Добытый, как говорят тайком из придворной библиотеки, он был издан в Лондоне в 1859, и в такой обстановке он оказался недоступным для исторических интересов русского общества и самой исторической науки. Запрещение, над ним тяготевшее, если не ошибаюсь, не снято до сих пор. Для него создалось положение крайне странное, фальшивое и прискорбное.

Записки лондонского издания, списанные второпях, по-видимому, с копии, не представляя полной достоверности автографа, далеко не представляют и целого состава памятника: лондонское издание, как я теперь уверился, дает едва половину целых "записок", и едва треть целого состава исторических воспоминаний и заметок императрицы Екатерины (я упоминал выше, что эти воспоминания и заметки не ограничиваются одними "записками"). Неполнота текста была неблагоприятна для исторического изучения "Записок".

Документ скрываемый, потом запрещаемый, тем самым делался достоянием лишь одной литературной фракции, именно той, которая не была склонна к

объективному историческому взгляду4. Переведенные на английский, немецкий язык, под тем же освещением, «Записки» императрицы Екатерины, кроме внешнего анекдотического интереса, быть может, всего чаще давали пищу только злоречию, и без того наполнявшему иностранную литературу о России. Нет сомнения, что открытое признание этого памятника в первый раз даст возможность устранить односторонние суждения и, между прочим, дать противовес упомянутому злоречию5. Если и теперь уже в иностранной исторической литературе, — благодаря начавшемуся обширному изданию архивного материала, — личность имп.<ератрицы> Екатерины начинает получать новое освещение (как даже в книгах Валишевского6), то в полном издании записок и вообще исторических заметок Имп.<ератрицы> Екатерины раскроются новые черты именно ее высокого исторического значения. Скрытие, умолчание, запрещение исторических документов заставляет думать, что есть в самом деле основание скрывать их или о них умалчивать. В действительности дело стоит как раз обратно, — и неужели нам стыдиться Имп.<ератрицы> Екатерины, прятать ее деяния и ее мысли.

Екатерина II — после Петра I величайшая правительница русского государства. Ее деяния должны быть нашею гордостью; ее полное правдивое изучение требуется нашим национальным достоинством. Она имела свои недостатки; но человеческая и историческая справедливость требует выслушать ее, когда она рассказывает свою жизнь, требует, чтобы мы, потомство, которые ее судим, знали, в каких условиях слагалась ее жизнь, что она испытала, что думала, к чему стремилась.

Именно исторические записки Имп.<ератрицы> Екатерины, в их полном составе, представляют драгоценный памятник, единственный в своем роде в нашей истории, замечательный и по историческому содержанию, и по глубокому психологическому интересу. Великое историческое достоинство записок устанавливается их замечательной правдивостью: перед нами проходит картина юности будущей императрицы; долгие и тяжкие испытания, какие она переживала и которые могли бы сломить менее сильную натуру, не поколебали ее мужества, и в ней угадывается властительница, покорявшая умы и сердца людей, которой удивлялись даже историки, ей враждебные. В прежнее время, по-видимому, находили в этом повествовании как бы излишество правдивости, — но прошло уже полтора столетия со времени описываемых событий, и история должна наконец вступить в свои права. Было бы малодушием смущаться мрачными чертами старого века: на этой почве выросла одна из замечательнейших личностей нашего национального прошлого, и по этим условиям в особенности может быть оценено высокое значение этой личности. Наконец эта личная история Екатерины II, исполненная великого значения для историка, есть вместе с тем замечательное литературное произведение, блещущее умом и наблюдательностью7.

4 На полях запись Великого князя Константина Константиновича: «Удобно ли? До сих пор на записки эти смотрели как на запретный плод. Не лучше ли отпечатать отдельным томом для немногих, а не для продажи? К<онстантин>».
5 На полях запись В.к. Константина Константиновича: «Едва ли».
6 Речь идет о работах польского историка К. Валишевского: Ша^е^тзЫ 1892; 1894.
7 На полях запись В.к. Константина Константиновича: «Но местами не лишенное некоторой соблазнительности, кот.<орая> по-моему и является препятствием к открытому обнародованию. Конечно, я могу ошибаться, так как знаю лишь издание 1859, а не подлинный текст. К. <онстантин>»

Предположенное издание сочинений Имп.<ератрицы> Екатерины, первое предпринимаемое на средства Пушкинского фонда, должно быть достойным началом издания русских писателей, — тем более особенно, что Екатерине II принадлежит основание российской Академии, из которой возникло нынешнее Отделение русского языка и словесности. Основное, непременное достоинство такого издания должно состоять в его научной постановке и полноте»8.

Как видим, Пыпин отмечал важное идеологическое значение автобиографических записок императрицы, он воспринимал их как инструмент в борьбе «литературных фракций». Кроме того, он подчеркивал принципиальную неполноту герценовского издания^.

В бумагах Я. Л. Барскова находим и черновой вариант отчета, подготовленного Пыпиным для Академии наук. В нем подробно расписано то новое, что должно было появиться в собрании, и предложен первоначальный план всего издания. Особо отметим, видимо, самый ранний план шестого тома, который так и не вышел в свет10:

«Получив, по ходатайству Августейшего Президента, Высочайшее соизволение на занятия в Государственном Архиве, чтобы закончить свои давние работы по истории мистического движения в конце прошлого и начале нынешнего века, я должен был, в числе других предметов, обратить внимание на отношение к этому движению имп.<ератрицы> Екатерины, которая, как известно, ему не сочувствовала и, между прочим, посвятила ему три особых комедии («Обманщик», «Обольщенный», «Шаман Сибирский»). Должно было изучить то, что в документах Го -сударственного Архива могло относиться к этим трудам императрицы. Приступив к этому изучению, я к удивлению своему нашел в бумагах Архива целую массу литературных произведений императрицы, доселе совершенно неизвестных историкам литературы.

Значение литературных трудов императрицы достаточно известно, и я не мог не заинтересоваться материалом, который доставляет столько новых данных для определения этой стороны деятельности и интересов императрицы Екатерины.

В настоящее время моя работа по собиранию и определению этих новых материалов почти закончена, и я желал представить Отделению свои соображения

8 ОР РГБ Ф.16. К.12. Ед. Хр. 6. Л. 20-28. Вариант этого документа также находим в бумагах Барскова. Приведем только то, что не вошло в окончательную редакцию. Пыпин искал аргументы в пользу печатания автобиографических записок императрицы в собрании сочинений: «Относительно цензурности записок, в их целом, надо обратить внимание на следующие обстоятельства:

— лондонское издание, 1859, часть записок, которая могла бы представить больше затруднений, чем все другие, неоднократно цензурировалось и цитируется, и однажды было изложено даже весьма подробно Щебальским в журнале "Заря" 1869, Кн. 2, 115-140 <...>.

— Историками давно замечено, что "в разных частных руках отыскиваются отдельные клочки бумаги, на которых рукою Екатерины описаны разные случаи из ее жизни». Так еще в «Библиографических записках» 1858 года, и затем множество отдельных, собственных, рассказов и записок Имп.<ератрицы> Екатерины в «Чтениях» моск.<овского> Общества истории и древностей российских, в «Русском архиве», в «Русской старине» (с 1865 до 1899), причем многое было заимствовано и из документов Госуд .<арственного> Архива (даже Собственной Е.И. В. Библиотеки)».

— Издание этих исторических записок и замечаний Имп.<ератрицы> Екатерины было бы лишь последовательным дополнением (?) с «Бумаг» и «Писем», которые явились уже в свет» (ОР РГБ Ф.16. К.12. Ед. Хр. 6. Л. 17).

9 Екатерина II 1859.
10 О шестом томе Собрания см.: Ивинский 2014.

относительно издания этих материалов, — так как они должны быть изданы, — и вызвать мнения сочленов. Я желал этого по двум основаниям. Во-первых, через Академию я получил самую возможность сделать это, можно сказать, открытие и оно принадлежит русскому отделению Академии. Во-вторых, мне казалось, что издание неизвестных сочинений Импер .<атрицы> Екатерины может идти в ряд тех изданий русских писателей, которые Отделение давно поставило в число своих задач и для которых является теперь возможность исполнения при новых средствах, полученных Отделением.

Вновь найденный материал заключает пять вполне законченных пьес, шесть пьес в отрывках; большая часть их — самостоятельная, затем три «вольных переложения» — «из Шакеспира», «с английского» и «из Калдерона де ла Барка». Почти все пьесы находятся в автографах императрицы (иногда в двух, черновом и беловом) и некоторые кроме того в копиях, переписанных Елагиным или Храповицким, секретарями императрицы.

Далее, в автографах или рукописных копиях находится в Архиве большинство сочинений императрицы напечатанных, и сличение черновых с печатным текстом доставляет немало новых и любопытных указаний о способе ее работы, и роли ее секретарей, которые, исправляя, по поручению императрицы, ее орфографию (как известно, она сама указывала, что ее не учили русской грамматике), большей частью в своих поправках не улучшали, а портили ее стиль.

В числе автографов находятся также некоторые из ее французских пьес, изданные еще при жизни ее в Théâtre de l&Ermitage11.

Наконец, сохранилось в автографах большое число разнообразных статей и заметок — исторических, географических, литературных.

Несколько автографов, относящихся к литературным трудам императрицы, находится в Имп.<ераторской> Публичной Библиотеке (мною уже рассмотрены) и в московском Румянцевском Музее (Отделением сделано уже сношение с Музеем о пересылке этих материалов в Отделение для моих занятий).

Все это остается до сих пор неисследованным и неизданным (исключение составляет одна небольшая работа Пекарского, по материалам Госуд. <арствен-ного> Архива12). Мне казалось, что, если открылся этот новый запас бумаг императрицы, он должен наконец быть изучен и издан, чтобы дополнить изображение литературной деятельности императрицы. В список ее драматических сочинений прибавляется новый ряд пьес, о которых не было до сих пор никакого известия. Эти новые произведения, как и те, какие давно были изданы, не имеют значения художественного, но любопытны как новое свидетельство литературных интересов императрицы, любопытны чертами быта, а также языка; ее отрывочные заметки указывают широкую историческую любознательность и стоят в связи с ее обширными записками по русской истории; ее заметки личного характера, вместе с различными отрывками, оставшимися в ее бумагах, дают черты ее ближайшего «эрмитажного» кружка, — где находим имена ее придворных и иностранных дипломатов (Де-Линь, Сегюр, Кобенцль).

11 Изданы пьесы были уже после смерти императрицы: Catherine II 1799.
12 Пекарский 1863, 1-90.

Я думал бы назвать издание: Сочинения императрицы Екатерины. Неизданные, вновь удостоверенные и сличенные с автографами. [На полях: Материалы для критического издания сочинений Имп.<ератрицы> Екатерины II]

В издание вошло бы следующее:

Пьесы законченные.

— Неожидаемое приключение, комедия в трех действиях, автограф и копия писанная И. П. Елагиным (Госуд. <арственный> Архив X. 340, 356)13.

— Думается так, а делается инако, комедия в пяти действиях (март 1785), автограф (Госуд. <арственный> Архив. X. 330).

— Что за штуки? Комедия в пяти действиях, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 338).

— Дранов и соседи, комедия в пяти действиях, копия (Госуд. <арственный> Архив. Х. 334).

— Невеста невидимка, автограф и копия И. П. Елагина (Госуд. <арственный> Архив. Х. 333).

Прим.<ечание.> Пьеса, издаваемая со времен "Российского феатра" в сочинениях Имп.<ератрицы> Екатерины под названием "Невеста-невидимка", в упомянутой дальше рукописи Елагина названа "Вопроситель" (Госуд. <арственный> Архив. Х. 328). Печатный текст "Невесты-невидимки" в "Р. Феатре" (ч. XII; "Комедии" т. III, 1786)14 совершенно отвечает рукописи «Вопросителя», лишь ее немногими вариантами; и название «Вопроситель» лучше отвечает характеру главного действующего лица Вестолюбова. Между тем, настоящая рукописная пьеса «Невеста-невидимка» (Госуд. <арственный> Архив. Х. 333), не имеющая с печатной ничего общего, именно отвечает своему заглавию, — так как все действие именно вертится на невесте- невидимке.

— Расточитель, вольное переложение из Шакеспира, комедия в пяти действиях, два черновых автографа и копия писанная, кажется, рукою Храповицкого (только четыре действия); но пятое действие видимо не вполне закончено (Госуд. <арственный> Архив. Х. 354).

II. Драматические отрывки.

— Рассказы (или: Баба бредит, чорт ли ей верит), комедия в одном действии, кажется, отрывом автографа (Госуд. <арственный> Архив. Х. 329).

— Комедия без названия («Врун»?), несколько черновых отрывков (Госуд. <арственный> Архив. Х. 339).

— Комедия без названия, вольное переложение с английского, отрывок, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 342).

— Отрывок из театральной пьесы, где выведены колдуны и ведьмы, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 322).

— Чулан. Вольное переложение из Калдерона де ла Барка, отрывок автографа (Госуд. <арственный> Архив. Х. 350).

— Драматические отрывки (Госуд. <арственный> Архив. Х. 355).

III. Автографы и копии сочинений, изданных (варианты).

13 В настоящее время рукописи Государственного архива, с которыми работал Пыпин, хранятся в РГАДА: Ф. 10. Кабинет Екатерины II. Оп. 2. Номера рукописей остались прежними.
14 Российский феатр 1786, 3-50.

— О время! Автограф и копия И. П. Елагина (Госуд. <арственный> Архив. Х. 335).

— Именины госпожи Ворчалкиной, копия И. П. Елагина (Госуд. <арствен-ный> Архив. Х. 341).

— Передняя знатного барина, два автографа (Госуд. <арственный> Архив. Х. 332).

— Госпожа Вестникова с семьею, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 331). Здесь пьеса обозначена как «комедия без названия». Есть варианты.

— Вопроситель (Госуд. <арственный> Архив. Х. 328), копия Елагина, есть печатная «Невеста-невидимка».

— Обманщик, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 337).

— Обольщенный (недостает).

— опера комическая «Февей», автограф ( Госуд. <арственный> Архив. Х. 343).

— Новгородский богатырь Боеславич, автограф ( Госуд. <арственный> Архив. Х. 352).

— Храбрый и смелый витязь Архидеич, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 353). Та же пьеса, с заглавием на архивной обертке: «Опера Иван Царевич», — черной план пьесы, автограф, и стихи к этой пьесе рукою Храповицкого (Госуд. <арственный> Архив. Х. 349).

— Комедия: Вот каково иметь корзину и белье, вольное переложение из Ша-кеспира, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 344).

— Шаман Сибирский, автограф с объяснительными заметками, которых нет в печатном тексте (Госуд. <арственный> Архив. Х. 336).

— Историческое представление из жизни Рюрика, два автографа, черновой и беловой (в Имп. Публичной Библиотеке: коллекция автографов).

— Начальное управление Олега. Отрывок пятого действия, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 349); другой отрывок из «Альцесты» Еврипида (Госуд. <арственный> Архив. Х. 348).

— Комедия: Расстроенная семья осторожками и подозрениями, автограф (Го-суд. <арственный> Архив. Х. 327).

— Недоразумения, два автографа, черновой и беловой (в Имп. Публичной Библиотеке: коллекция автографов).

— Сказка о Горе-богатыре Косометовиче и опера комическая (недостает).

— Федул с детьми (недостает).

IV. Французские пьесы.

— Le Fracassier, proverbe (по изданию 1799): Un tiens faux mieux, que tu l&auras, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 324).

— La Rage aux proverbes, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 351 bis).

— Le Flatteur et les Flattes, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 325).

— Les Voyages de M. Bontems, proverbe, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 351).

— Il n&y a point de mal sans bien, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 345, где пьеса означена как "французская комедия без названия").

— Monsieur Lustucru, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 326).

V. Сказки.

— Сказка о царевиче Хлоре, и Отрывки, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 374. 371).

— Сказка о царевиче Февее. Заметка об ней, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 375.376).

— Повесть о Кире. Отрывок, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 371).

— Conte arabe, Отрывок, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 373).

VI. Разные статьи и отрывки.

— Детские разговоры. Черновая и две копии другим почерком (Госуд. <ар-ственный> Архив. Х. 372).

— О болгарах и хвалисах. Автограф 1768 года (Госуд. <арственный> Архив. Х. 357).

— Отметка на переводе древней греческой надписи на камне, найденном в Анапе, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 358).

— Статьи из греческой и римской истории, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 360).

— Об обедах римлян (Госуд. <арственный> Архив. Х. 378).

— Записки касательно российской истории (Госуд. <арственный> Архив. Х. 366). Замечание о составе рукописи.

— Географические и экономические замечания о России. Автограф: "Записки" (Госуд. <арственный> Архив. Х. 367).

— Заметка о величии России и проч, на французском языке, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 361).

— Заметка о тиранах в России (Госуд. <арственный> Архив. Х. 442).

— Заметки о соседних народах на азиатской границе России. Автограф (Го-суд. <арственный> Архив. Х. 368).

— Заметка об отправлении в Упсалу канцеляриста для списывания русского летописца. Автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 362).

— Замечания о слове "фарс" (Госуд. <арственный> Архив. Х. 320).

— Заметки о театральных пиесах (Госуд. <арственный> Архив. Х. 321).

— Записки, содержащие в себе нравоучительные мысли и разные замечания (Госуд. <арственный> Архив. Х. 381).

— Отрывки всеобщего словаря (Госуд. <арственный> Архив. Х. 382).

— Французская рукопись с русским переводом об устройстве садов (Госуд. <арственный> Архив. Х. 383).

— Китайские изречения, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 385).

— Размышления о русской зиме, автограф (Госуд. <арственный> Архив. Х. 386).

— Перевод IX главы из романа Мармонтеля "Велисарий" (Госуд. <арствен-ный> Архив. Х. 387).

— Статьи, напечатанные в журнале "Всякая всячина" (Госуд. <арственный> Архив. Х. 388).

— Статьи в журнал "Собеседник" (Госуд. <арственный> Архив. Х. 389). Нечто издано у Пекарского15.

— Описание торжества, бывшего при прусском принце Генрихе (Госуд. <ар-ственный> Архив. Х. 379).

15 Пекарский 1863, 42-54, 66-68.

— Заметка о книгах, которые следует перевесть на русский язык (Госуд. <ар-ственный> Архив. Х. 427).

— Правила для дворян, отправляемых в чужие края для обучения (Госуд. <ар-ственный> Архив. Х. 430).

— Заметка о непредании сожжению через палача книги, в которой часто упоминается о Боге (Госуд. <арственный> Архив. Х. 431).

VII.Литературные развлечения.

— Стихи Имп. Екатерины, исправленные принцем де-Линь и правила графа Сегюра: как писать стихи (Госуд. <арственный> Архив. Х. 384). Издано у Пекарского16.

— Пародия на слухи о путешествии ее в Тавриду (Госуд. <арственный> Архив. Х. 390).

— Шутливая характеристика придворных (Госуд. <арственный> Архив. Х. 392).

— Юмористический диплом для членов Общества Незнающих (Госуд. <ар-ственный> Архив. Х. 393). Изд. у Пекарского17.

— Nouvelles à la main de Peterhof (Госуд. <арственный> Архив. Х. 394).

— Эпитафия шевалье «Ventre à terre" (Госуд. <арственный> Архив. Х. 395).

— Шутливая эпитафия ее самой (Госуд. <арственный> Архив. Х. 396). Изд. у Пекарского18.

— План юмористического сочинения на обер-шталмейстера Льва Нарышкина: Leoniana (Госуд. <арственный> Архив. Х. 398). Изд. у Пекарского19.

В окончательном виде этот список еще несколько вырастет, потому что мои поиски в этом направлении продолжаются: мне предстоит изучить еще несколько относящихся сюда «дел» Государственного Архива.

30 окт. 99. А. Пыпин»20.

Судя по приведенным пометкам в. к. Константина Константиновича, идея публикации «скандального документа» не вызвала симпатии. Поэтому, видимо, по просьбе Пыпина в самом конце 1901 г. или в начале 1902 г. свое письмо к Великому князю отправляют академики А. Н. Веселовский, В. И. Ламанский и А. А. Шахматов: «Отделение Русского языка и Словесности Императорской Академии Наук решило издать полное собрание сочинений Императрицы Екатерины II, как великой Государыни, как основательницы Российской академии и вместе замечательной русской писательницы. Издание уже начато, и в одном из последующих томов Отделение намерено поместить все ее труды исторического и автобиографического содержания. Первое место в трудах этого рода принадлежит целой массе отдельных более или менее кратких или подробных записок о различных событиях ее царствования или о тех или других ее помощниках, а также и автобиографическим запискам ее на французском языке.

Назначенная Отделением Комиссия для решения вопроса о способах издания этих записок в полном собрании сочинений Императрицы внимательно ознако16 Пекарский 1863, 68-70.

17 Пекарский 1863, 54-55.
18 Пекарский 1863, 70-72.
19 Пекарский 1863, 55-59.
20 ОР РГБ Ф.16.К.12. Ед. Хр. 6. Л.34-45.

милась со всем из составом и пришла к тому убеждению, что, за исключением нескольких небольших эпизодов чисто личного или семейного характера, эти записки (на франц. языке) представляют собою один из важнейших ее литературных и один из замечательнейших исторических памятников в летописях не одной русской, но и всемирной истории.

Кое-какие эпизоды с неважными для истории подробностями могут без всякого ущерба для исторической науки быть выпущены при напечатании этих записок, но большая их часть непременно должна войти в полное собрание сочинений Екатерины II. Того требуют интересы исторической истины; записки Екатерины II — важный источник для ознакомления с достойнейшею преемницею Петра Великого, с одним из самых крупных исторических деятелей богатого талантами XVIII века. Часть французских записок Екатерины II, давно уже изданная за границею, разошлась в Европе в нескольких тысячах экземпляров как на языке подлинника, так и в переводах английском и немецком, вызвала множество отдельных статей и книг на всех почти европейских языках, где часто без знания дела вкривь и вкось истолковывается вся деятельность великой Русской Государыни. Нельзя умолчать, что изданные в Лондоне записки Екатерины давно не исправно, с разными описками и ошибками, давно известны в России как всем, читающим на иностранных языках, так и не знающим их. Последние имели возможность ознакомиться с полным почти содержанием этих записок из статей покойного Ще-бальского, напечатанных в свое время в Русском Вестнике.

Только академическим изданием записок Екатерины в полном собрании ее сочинений с обстоятельными примечаниями можно рассеять многочисленные суждения и ложные мнения об этой необыкновенной женщине сильного ума и характера, великой державной работницы, высоко прославленной многими лучшими ее современниками в России и на Западе, обязавшей и поздних своих потомков глубокою признательностью за одни уже великий ее приобретения на юге и западе России: о них вскоре напомнит русскому народу майское празднование столетнего юбилея одного из славнейших екатерининских орлов.

A. Веселовский

B. Ламанский

А. Шахматов»21.

Тогда же Константину Константиновичу был отправлен еще один документ — краткий отзыв о работе Пыпина над литературным наследием Екатерины. К сожалению, документ не подписан. Возможно, он принадлежал перу тех же академиков: «С конца 1899 г. предпринято было академическое издание сочинений Императрицы Екатерины II, исполнителем которого был академик Пыпин.

Получив ранее в 1898 г., с Высочайшего соизволения, разрешение работать в Государственном Архиве, академик Пыпин нашел здесь множество материалов для освещения литературной деятельности императрицы Екатерины и внес тогда в Отделение русского языка и словесности первую записку по этому предмету (от 30го октября 1899), с предположениями относительно издания неизвестных доселе сочинений Императрицы, найденных им в документах Государственного

21 ОР РГБ Ф.16. К.12. Ед. Хр. 6. Л. 31-32. На документе пометка синим карандашом: «Возвращено Его Величеством 31 янв. 1902». Ср.: (Лопатин 2012, 218).

Архива. Отделение постановило предпринять полное издание сочинений императрицы Екатерины II.

Впоследствии, с Высочайшего соизволения, академику Пыпину разрешено было пользоваться драгоценными бумагами императрицы Екатерины, хранящимися в Собственной Е.И. В. Библиотеке Зимнего дворца и наконец документами бывшего запечатанным пакета Государственного Архива, с бумагами императрицы Екатерины II.

В конце 1900 г. вышли в свет четыре тома сочинений императрицы Екатерины (т. ЫУ).

В конце 1901 — еще четыре тома (УП-Х).

По мере исполнения издания, приходила очередь до мемуаров императрицы Екатерины. Для обстоятельного выяснения вопроса об их печатании Отделение назначило особую Комиссию (из Академиков Веселовского, Ламанского, Шахматова), которые, ознакомившись с содержанием их из текстов, собранных академиком Пыпиным в Государственном Архиве и Собственной Е.И. В. Библиотеке, пришла к единогласному заключению о величайшей исторической важности их и необходимости их издания; причем в виду некоторых мест этих записок, имеющих интимный характер, находила нужным двоякое издание: одно полное, для обозначения их исторической сохранности, — в ограниченном числе экземпляров; другое — с исключением некоторых, впрочем немногих мест (протокол 28 апреля 1900 г.).

Наконец, теперь, когда издание сочинений императрицы приближается к концу и является необходимость приступить к печатанию Записок, в отделении возникает окончательный вопрос о желательном числе экземпляров упомянутого полного издания. Отделение определило эту цифру не более как шестью экземплярами, которые, по предложению Августейшего Президента, в случае Высочайшего соизволения, были бы переданы следующим учреждениям: Собственной Е.И. В. Библиотеке, Императорской Публичной Библиотеке, Императорской Академии Наук, Государственному Архиву в Петербурге, Московскому Главному Архиву министерства иностранных дел и наконец редактору издаваемых сочинений императрицы Екатерины. Для обсуждения же вопроса, какие именно места подлежат исключению из текста Записок императрицы Екатерины II постановлено обрадовать Комиссию из академиков Пыпина, Веселовского, Ламанского и Шахматова (протокол Отделения 22 декабря 1901): вообще, или в случаях особенного недоумения, Комиссия могли бы или была бы должна обращаться к решению Е.И. В. Августейшего Президента»22.

В 1904 г. Пыпин умер, редактором собрания сочинений Екатерины был назначен А. Н. Веселовский23, но дело издания автобиографических записок не сдвинулось с мертвой точки. По-видимому, работа пошла только после революции 1905 г. 11 декабря 1906 г. Шахматов писал Барскову о выходе двенадцатого тома как о деле ближайшего времени: «<...> я понял так, что XII т. выйдет в двух пере22 ОР РГБ Ф.16. К.12. Ед. Хр. 6. Л. 29-30. На документе та же пометка синим карандашом: «Возвращено Его Величеством 31 янв. 1902».

23 Об этом А.А. Шахматов писал Барскову: «Отделение назначило редактором Сочинений Екатерины II Веселовского. Снеситесь поэтому с ним, начав с запроса, как быть с дальнейшими корректурами и с просьбы подписать к печати 27-й лист» (ОР РГБ. Ф. 16. К. 4. Ед. хр. 86. Л. 17).

плетах <.. .> думаю, после разговора с вами, что действительно лучше выпустить обе половины тома одновременно.

На будущий год Отделение ассигновало 200 рублей на Соч. Екатерины. Следовательно, вы получите гонорар в течение первых четырех месяцев.

Жалко, что вы не представили счета <.> раньше. Расходования у нас больше в новом году не будет и мы оплатим ваши счета только в январе (сумма 121 р. 20 к.)»24.

Таким образом, история подготовки к печати в собрании сочинений Екатерины II и прохождения высочайшей цензуры автобиографических записок императрицы заняла около десяти лет.

Литература

Екатерина II 1859: Записки императрицы Екатерины II. Лондон.

Екатерина II 1907: Сочинения, на основании подлинных рукописей и с объяснительными примечаниями А. Н. Пыпина. Т. 12. СПб.

Ивинский А.Д. 2014: К истории собрания сочинений императрицы Екатерины II: почему не был издан шестой том // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1, 106-125.

Крючкова М.А. 2009: Мемуары Екатерины II и их время. М.

Лопатин В. С. 2012: Потемкин и его легенда. М.

Мильчина В.А., Осповат А.Л. 1995-1996: Пушкин и «Записки» Екатерины II // Новые безделки. Сборник статей к 60-летию В. Э. Вацуро. М.

Пекарский П.П. 1863: Материалы для истории журнальной и литературной деятельности Екатерины II. СПб.

Российский феатр 1786: Российский феатр или Полное собрание всех российских феатральных сочинений. Ч. 12. СПб.

Теребенина Р.Е. 1969: Копия «Записок» Екатерины II из архива Пушкина // Временник Пушкинской комиссии. 1966. Л.

Тартаковский А.Г. 1991: Русская мемуаристика XVIII -первой половины XIX в.: От рукописи к книге. М.

Эйдельман Н.Я. 1992: Восемнадцатое столетие в изданиях вольной русской типографии // Справочный том к запискам Е. Р. Дашковой, Екатерины II, И. В. Лопухина. М.

Catherine II 1799: Théâtre de l&Hermitage de Catherine II, impératrice de Russie. Vol. 1-2. Paris.

Waliszewski K. 1892: Le roman d&une impératrice, Catherine II de Russie: d&aprés ses mémoires, sa correspondance et les documents inédits des archives d&Etat. Paris.

Waliszewski K. 1894: Autour d&un trone: Catherine II de Russie, ses collaborateurs, ses amis, ses favoris. Paris.

24 ОР РГБ. Ф. 16. К. 4. Ед. хр. 86. Л. 19. Из писем Шахматова узнаем также, что работа над VI томом продолжалась вплоть до 1919 г. В 1906 г. он писал Барскову: «<...>я решительно стою за скорейший выпуск VI тома и привлечения нового материала» (ОР РГБ. Ф. 16. К. 4. Ед. хр. 86. Л. 19). 20 октября 1907 г. он спрашивает, «в каком положении печатание VI тома Екатерины II» (ОР РГБ. Ф. 16. К. 4. Ед. хр. 86. Л. 29). Наконец, 12 февраля 1919 г. Шахматов «приветствовал» решение Барскова «довести по возможности скорее VI том Сочинений Екатерины II до конца» (ОР РГБ. Ф. 16. К. 4. Ед. хр. 86. Л. 43). В этом же письме находим важное свидетельство о том, что Барсков предполагал издание XIII тома собрания сочинений императрицы, в который вошли бы дополнительные материалы: «<...> Отделение <.. > не прочь приступить со временем к изданию XIII тома» (ОР РГБ. Ф. 16. К. 4. Ед. хр. 86. Л. 43).

HISTORY OF CATHERINE THE GREAT&S COLLECTION OF WORKS: PUBLICATION OF THE MEMOIRS OF THE EMPRESS

A. D. Ivinsky

The article is devoted to the history of publication of Catherine the Great&s Memoirs in the twelfth volume of her Collection of works. Its editors, A. N. Pypin and Y. L. Barskov, had to solve problems of Catherinian textual criticism and Great Prince Konstantin Konstantinovich, the president of Academy of science, to publish these documents.

Т. М. Уздеева

НОВЫЕ «НОВЫЕ ЛЮДИ» В РОМАНЕ «ЧТО ДЕЛАТЬ?» Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО

Статья посвящена анализу образов второстепенных героев романа «Что делать?». Тема духовного становления Кати Полозовой, Бьюмонта, «дамы в трауре» сопряжена с пятой, шестой, главами романа. Автор обнаружил в них черты бытописательства. Установлена принципиальная инвариантность сюжетных комбинаций, построенных на повторе. Разгадан авторский замысел, указывающий на более позднее появление в роман?

ЕКАТЕРИНА ii А.Н. ПЫПИН Я.Л. БАРСКОВ ВЕЛИКИЙ КНЯЗЬ КОНСТАНТИН КОНСТАНТИНОВИЧ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ ИМПЕРАТРИЦЫ АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ ЗАПИСКИ
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты