Спросить
Войти

Об изменениях в структуре и формуляре деловых документов XVII В. При включении их в состав таможенных книг (на примере одной памяти)

Автор: указан в статье

Ю.В. Кириллов

ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ В СТРУКТУРЕ И ФОРМУЛЯРЕ ДЕЛОВЫХ ДОКУМЕНТОВ XVII в. ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ ИХ В СОСТАВ ТАМОЖЕННЫХ КНИГ (на примере одной памяти)

В состав таможенных книг могли включаться списки - копии с документов о распределении таможенных доходов. В рассматриваемом нами материале псковских таможенных книг XVII века таких копий документов обнаружено девять: четыре памяти от воеводы к таможенному голове с указаниями об оплате различных расходов из таможенных средств (ВлТК 1669/70, лл. 305-306 и 306об.-307; ВлТК 1670/71, лл. 326-327 и 328об.-329), четыре отписки о выполнении этих распоряжений (ВлТК 1669/70, лл. 307об.-308об. и 309-309об.; ВлТК 1670/71, лл. 327об.-328 и 329об.-330), одна челобитная, в свою очередь входящая в состав одной из памятей с указанием об оплате транспортных расходов переводимых на службу из Великих Лук в Москву казаков и стрельцов (ВлТК 1670/71, лл. 326-327).

Как отмечает А.П. Майоров, "исследование языка деловой письменности предусматривает прежде всего разграничение клишированных форм, применяемых в документах определенного жанра, и тех языковых элементов, употребление которых не было обусловлено жанровой спецификой документа" [3, с. 46]. Такой подход требует формулярного анализа деловых документов. В случае со списками документов интерес представляет изучение изменений в их структуре и формуляре по сравнению с самостоятельными документами того же типа

Списки, как и документы, копиями которых они являлись, трехчастны по структуре и содержат формализованные начальный и конечный протоколы, казусную часть, представляющую собой либо дословную копию с казусной части документа-оригинала, либо изложение дела словами переписывавшего документ.

Рассмотрим упомянутую выше копию с памяти воеводы об оплате транспортных расходов переводимых на службу в Москву казаков и стрельцов. Документ фактически включает в свой состав ещё один: челобитную великолукских отставных казаков и стрельцов.

Ср .: Лета 7179-го году декабря в 9 де [нь]. По государеву цареву и великого князя Алексея Михайловича всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца указу луцкому таможенному голове Игнатью Камочову да целовальникам Петрушке Буслаеву с товарыщи [начальный протокол памяти. - Ю.К.].

Нынешнего 179-го году декабря в 8 де [нь] били челом великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу, а на Луках Великих в приказной избе стольнику и воеводе князю Ивану Андреевичу Солнцову-Засекину подали челобитную луцкие отставные казаки и стрельцы Якимко Туманов, Трафимка Кондратьев, Исачко Лекорев с товарыщи, тритцать человек [казусная часть памяти; начальный протокол входящей в состав памяти челобитной. - Ю.К.].

А в челобитной ево написано. В нынешнем во 179-м году по указу великого государя взяты оне из Великого Новагорода на Луки Великие. А с Лук Великих посылают их на службу великого государя к Москве. А поднятца им на службу великого государя и дойти да Москвы не с чем: голодны и наги, пить, есть нечево. И чтоб великому государю пожаловати их и велети б им дать на поднем денег // с луцких даходов, с чем бы им дойти с Лук Великих на службу великого государя к Москве, чтоб им на дароге з голоду не умереть [основная часть входящей в состав памяти челобитной. - Ю.К.].

И вам, Игнатью с товарыщи, принести в приказную избу ис таможенных даходов и им, луцким отставным казакам и стрельцом, денег на поднем три рубли, по гривне человеку, чем бы им, идучи на службу великого государя, дарогою прокормитца. И те денги написать вам в таможенныеросходные книги осопь статьею [казусная часть памяти. - Ю.К. ].

К сей памяти стольник и воевода князь Иван Андреевич Солнцов-Засекин печать свою приложил [конечный протокол памяти. -Ю.К.] (ВлТК 1670/71, лл. 326-327).

Начальный протокол деловых документов обычно представлял собой простое предложение и состоял из нескольких реквизитов, обязательными из которых были три: адресат, заголовок и адресант [4]. Реквизит адресат содержал указание на имя и титул того, к кому направлялся документ. В синтаксическом плане имя, входящее в данный реквизит, выполняло роль косвенного дополнения. Заголовок чаще всего представлял собой существительное (или субстантивированное слово) - наименование документа. В синтаксическом плане слово выполняло роль подлежащего. Реквизит адресант содержал указание на имя и титул того, кто направил документ. В предложении составляющие данного реквизита обычно также выполняли роль косвенного дополнения. В памяти, которая обычно была адресована нижестоящим по феодальной иерархии, реквизит адресат представлял собой формулы имени собственного (имя двучленное - только имя и фамилия или родовое прозвище, нередко - диминутив, так называемое полуимя) и титула, выражающего вассальные отношения. Ср.: Лета 7179-го году декабря в 9 де [нь]. По государеву цареву и великого князя Алексея Михайловича всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца указу луцкому таможенному голове Игнатью Камочову да целовальникам Петрушке Буслаеву с товарыщи [формула адресата; имя ларечного целовальника передаётся с использованием деминутива, т.к. целовальники, относительно воеводы, были чиновниками низкого ранга. - Ю.К.] (ВлТК 1670/71, л. 326).

В данном случае начальный протокол подвергся определённым изменениям: введены такие характерные для начальных протоколов таможенных документов [2] реквизиты, как: дата подачи документа (ср.: Лета 7179-го году декабря в 9 де[нь] - ВлТК 1670/71, л. 326) и юридическое основание (ср.: По государеву цареву и великого князя Алексея Михайловича всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца указу - ВлТК 1670/71, л. 326). Опущена формула адресанта, что могло быть обусловлено местными особенностями делопроизводства: Великие Луки были некрупным городом и адресантом для памяти в Великолукскую таможню мог быть только действующий стольник и воевода. Отсутствует и заголовок. Однако информация, передаваемая этими формулами, может быть восстановлена из конечного протокола: К сей памяти [ср. заголовок. - Ю.К.] стольник и воевода князь Иван Андреевич Солнцов-Засекин [ср. адресант -Ю.К.] печать свою приложил (ВлТК 1670/71, л. 327).

Конечный протокол копии содержал, помимо названия документа и формулы имени собственного адресанта, ещё и рукоприкладство - формулу, констатирующую подписание адресантом оригинала документа (руку приложил).

Казусная часть представляет собой копию текста памяти, сделанную, по-видимому, без какой-либо переработки. Так, в ней встречается обращение от лица стольника и воеводы к таможенным чиновникам: И вам, Игнатью с товарыщи, принести в приказную избу ис таможенных даходов и им, луцким отставным казакам и стрельцом, денег на поднем три рубли, по гривне человеку, чем бы им, идучи на службу великого государя, дарогою прокормитца. И те денги написать вам в таможенныеросходные книги осопь статьею (ВлТК 1670/71, л. 327).

Начальный протокол копии челобитной, входящей в состав казусной части памяти, составлен в соответствии с традиционной для челобитных XVII века формой и содержит следующие реквизиты: адресат, адресант и челобитье [1, с. 32-61]. Тем не менее, прослеживаются и значительные изменения: введен реквизит даты подачи документа, реквизиты адресата и челобитья дублируются в соответствии с реальным порядком делопроизводства: вероятно, челобитная была составлена на имя царя, но подана она была просителями в Великих Луках в Приказную избу. Ср.: Нынешнего 179-го году декабря в 8 де[нь] [дата. - Ю.К.] били челом [челобитье. - Ю.К.] великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу [адресат. - Ю.К.], а на Луках Великих в приказной избе стольнику и воеводе князю Ивану Андреевичу Солнцову-Засекину [адресат. - Ю.К.] подали челобитную [челобитье. - Ю.К.] луцкие отставные казаки и стрельцы Якимко Туманов, Трафимка Кондратьев, Исачко Лекорев с товарыщи, тритцать человек [адресант. - Ю.К.] (ВлТК 1670/71, л. 326). Реквизит адресант согласно традициям оформления официальных документов XVII века содержит диминутивы.

Основная часть копии челобитной содержит изложение дела и разделяется на два раздела: казусный с изложением обстоятельств дела и мотивировкой просьбы (А в челобитной ево написано. В нынешнем во 179-м году по указу великого государя взяты оне из Великого Новагоро-да на Луки Великие. А с Лук Великих посылают их на службу великого государя к Москве. А поднятца им на службу великого государя и дойти да Москвы не с чем: голодны и наги, пить, есть нечево - ВлТК 1670/71, л. 326об.) и собственно просительный (И чтоб великому государю пожаловати их и велети б им дать на поднем денег // с луцких даходов, с чем бы им дойти с Лук Великих на службу великого государя к Москве, чтоб им на дароге з голоду не умереть -ВлТК 1670/71, лл. 326об.-327).

Используются характерные для челобитных XVII века стилистические средства: традиционные определения при описании просителей, повторы, средства эмоционального воздействия (ср.: голодны и наги, пить, есть нечево; чтоб им на дароге з голоду не умереть).

При этом прошение не передается дословно, а пересказывается составителем (чиновником великолукской приказной избы) близко к тексту. Начальная фраза, вводящая основную часть (а в челобитной ево написано), подчеркивает, что дальнейший текст будет изложением; вместо ожидаемого использования личных местоимений первого лица (посылают нас; чтоб нам на дароге з голоду не умереть), видим местоимения третьего лица (посылают их; чтоб им на дароге з голоду не умереть).

Конечный протокол челобитной, который согласно традициям делопроизводства XVII века мог содержать обращение к адресату и глаголы пожаловать и смилостивиться [1, с. 60], в ходе переработки документа был писцом исключен.

Таким образом, списки с документов, включенные в состав Великолукских таможенных книг, имеют выверенный набор реквизитов и устоявшийся характерный для деловой письменности XVII века формуляр. Образцом, несомненно, служат московские деловые документы. Однако в составе реквизитов получают отражение и местные особенности делопроизводства (например, исключение формулы адресанта как понятной из порядка делопроизводства), особенности подготовки писцов (текст памяти, переписанный писцом таможенной избы, копируется практически дословно, в то время как текст челобитной, переписанный писцом приказной избы, подвергается значительному редактированию). Вероятно, отмеченные значительные различия в степени переработки документов связаны с тем, что список с челобитной, в отличие от списка с памяти, был сделан писцом приказной избы, который, очевидно, был более опытен в подобных делах, чем писец таможенной избы.

Источники

ВлТК 1669/70 - Таможенная книга города Великие Луки 1669/70 гг. (беловой вариант) // книги города Великие Луки 1669-1676 гг. / Подготовил А.В. Юрасов. М., 1999. С. 21-52.

ВлТК 1670/71 - Таможенная книга города Великие Луки 1670/71 гг. (беловой вариант) // книги города Великие Луки 1669-1676 гг. / Подготовил А.В. Юрасов. М., 1999. С. 53-96.

Литература

1. Волков С.С. Стилевые средства деловой письменности XVII века (на примере челобитных). СПб., 2006.
2. Кириллов Ю.В. О языковом формуляре таможенных книг XVII века (на материале Великолукских таможенных книг) // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. Кострома, 2007. С. 118-123.
3. Майоров А.П. Очерки региональной деловой письменности XVIII века. М., 2006.
4. Спелова М.А. Псковские грамоты как лингвистический источник (на основе публикации Л.М. Марасиновой): Дипл. раб. Псков, 2003. (Рукопись.)

Примечания

Тексты памятников XVII века даются в орфографии оригинала; цитата из памятника выделяется курсивом; переход на новый лист обозначается знаком //. В квадратных скобках даются восстановленные фрагменты текста и комментарии.

Таможенные

Таможенные

Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты